題西林壁的原文及翻譯
《題西林壁》是宋代文學家蘇軾詩作。這是一首詩中有畫寫景詩,又是一首哲理詩,哲理蘊含在對廬山景色描繪之中。下面是小編整理的題西林壁原文及翻譯,希望對你有所幫助!
題西林壁
作者:蘇軾
橫看成嶺側成峯,遠近高低各不同。
不識廬山真面目,只緣身在此山中。
註釋
(1)題西林壁:寫在西林寺牆壁上。西林寺在廬北麓。題:書寫,題寫。西林:西林寺,在江西廬山。
(2)橫看:從正面看。廬山總是南北走向,橫看就是從東面西面看。側:從側面看。
(3)各不同:不相同。
(4)識:認識;清楚。(注:這裏不是看清楚,沒有看意思,只有清楚意思。)
(5)真面目:指廬山真實景色。
(6)緣:同“原”,因爲;由於。
(7)此山:這座山,指廬山。
譯文
從正面看廬山山嶺連綿起伏,從側面看廬山山峯聳立,從遠處、近處、高處、低處看廬山,廬山呈現各種不同樣子。人們之所以認不清廬山本來面目,是因爲自己身在廬山之中啊!
賞析
蘇軾由黃州貶赴汝州任團練副使時經過九江,遊覽廬山。瑰麗山水觸發逸興壯思,於是寫下了若干首廬山記遊詩。
《題西林壁》是遊觀廬山後總結,它描寫廬山變化多姿面貌,並借景說理,指出觀察問題應客觀全面,如果主觀片面,就得不出正確結論。
開頭兩句“橫看成嶺側成峯,遠近高低各不同”,實寫遊山所見。廬山是座丘壑縱橫、峯巒起伏大山,遊人所處位置不同,看到景物也各不相同。這兩句概括而形象地寫出了移步換形、千姿萬態廬山風景。
後兩句“不識廬山真面目,只緣身在此山中”,是即景說理,談遊山體會。爲什麼不能辨認廬山真實面目呢?因爲身在廬山之中,視野爲廬山峯巒所侷限,看到只是廬山一峯一嶺一丘一壑,局部而已,這必然帶有片面性。遊山所見如此,觀察世上事物也常如此。這兩句詩有着豐富內涵,它啓迪人們認識爲人處事一個哲理——由於人們所處地位不同,看問題出發點不同,對客觀事物認識難免有一定片面性;要認識事物真相與全貌,必須超越狹小範圍,擺脫主觀成見。
這是一首哲理詩,但詩人不是抽象地發議論,而是緊緊扣住遊山談出自己獨特感受,藉助廬山形象,用通俗語言深入淺出地表達哲理,故而親切自然。
-
行行遊且獵篇原文、翻譯、賞析
行行遊且獵篇原文、翻譯、賞析1原文邊城兒,生年不讀一字書,但知遊獵誇輕趫。胡馬秋肥宜白草,騎來躡影何矜驕。金鞭拂雪揮鳴鞘,半酣呼鷹出遠郊。弓彎滿月不虛發,雙鶬迸落連飛髇。海邊觀者皆辟易,猛氣英風振沙磧。儒生不及遊俠人,白首下帷復何益!譯文看這些邊境線上長大...
-
大林寺桃花原文翻譯及賞析4篇
大林寺桃花原文翻譯及賞析1大林寺桃花唐朝白居易人間四月芳菲盡,山寺桃花始盛開。長恨春歸無覓處,不知轉入此中來。《大林寺桃花》譯文四月正是平地上百花凋零殆盡的時候,高山古寺中的桃花纔剛剛盛放。我常爲春光逝去無處尋覓而惋惜,卻不知它已經轉到這裏來。《大...
-
南柯子·山冥雲陰重原文、翻譯及賞析2篇
南柯子·山冥雲陰重原文、翻譯及賞析1南柯子·山冥雲陰重王炎〔宋代〕山冥雲陰重,天寒雨意濃。數枝幽豔溼啼紅。莫爲惜花惆悵對東風。蓑笠朝朝出,溝塍處處通。人間辛苦是三農。要得一犁水足望年豐。譯文及註釋譯文:“山冥雲陰重,天寒雨意濃。數枝幽豔溼啼紅。”彤...
-
墨梅及翻譯註釋
在學習、工作、生活中,大家或多或少都接觸過一些經典的詩歌吧,詩歌在形式上,不是以句子爲單位,而是以行爲單位,且分行主要根據節奏,而不是以意思爲主。你還在找尋優秀經典的詩歌嗎?以下是小編爲大家整理的王冕《墨梅》註釋及賞析,僅供參考,歡迎大家閱讀。墨梅朝代:元代作...