博文谷

位置:首頁 > 唯美文字 > 經典美文

三月的雪勵志美文

人們,總是這般的熱愛雪,嚮往雪。小編今天爲大家帶來三月的雪勵志美文,一起來看看吧!

三月的雪勵志美文

A March Snow

Ella Wheeler Wilcox

Let the old snow be covered with the new:

The trampled snow, so soiled, and stained, and sodden.

Let it be hidden wholly from our view

By pure white flakes, all trackless and untrodden.

When Winter dies, low at the sweet Spring's feet

Let him be mantled in a clean, white sheet.

Let the old life be covered by the new:

The old past life so full of sad mistakes,

Let it be wholly hidden from the view

By deeds as white and silent as snow-flakes.

Ere this earth life melts in the eternal Spring

Let the white mantle of repentance fling

Soft drapery about it, fold on fold,

Even as the new snow covers up the old.

三月的雪

埃拉.惠勒.威爾科克斯

讓嶄新的白雪覆蓋住陳年舊雪

被踐踏過的雪,如此骯髒,已被浸透,

就讓潔白無暇的雪花,悄無聲息地,

使它從我們跟前銷聲匿跡吧。

當寒冬逝去,在美好春日的腳步之下,

爲他蓋上潔白的被單,

讓新生活取代古舊的生活。

昔日充滿了憂傷的錯誤,

讓如雪花般潔白寂靜的善行,

將它完全藏匿。

在這塵世萬物融入永恆的春日之前,

讓懺悔的白色幔紗肆意飛揚。

輕柔的紗,層層疊疊,

宛若覆蓋舊雪的新白。

ple ['trmpl] n. 踩踏 v. 踐踏, 輕視

We will not allow ourselves to be trampled upon.

我們決不容許自己被人輕視。

ed adj. 污染

ned [steind] adj. 玷污的,褪色的

He stained the wood dark brown.

他把木頭染成深褐色了.

en adj. 渾身溼透的, 沒煮透的',呆頭呆腦的 v. (使)溼透

My shoes are sodden from walking in the rain.

我在雨裏這麼一跑, 鞋都溼了。

odden adj. 杳無人跡的, 未受踐踏的

While there is one untrodden tractFor intellect or men are free to think and act, Life is worth living.( A. Austin)

只要還有一塊知識和意志尚未征服的領域,只要人們能自由思考和行動,生活就是值得的。(奧斯汀)

le ['mntl] n. 斗篷, 覆罩之物, 罩子 v. 罩住, 覆蓋, 臉紅

Snow mantled the hills.

雪覆蓋着丘陵。

ntance n. 後悔, 悔改

We finally forgave him when he expressed his repentance with tears.

當他流着淚表達他的悔恨時, 我們終於原諒了他。

g n. 投擲, 一時的行樂, 漫不經心的一段(嘗試或感情) vt. 投, 粗暴地推向..., 猛衝, 激動地說, 全身心投入 vi. 急衝, (動物)猛跳

He flung himself into his work with renewed vigor.

他又精神抖擻地投入自己的工作。

ery n. 幃帳, 布料

He works in the drapery department of the store.

他在商店的紡織品部工作。

標籤:勵志 美文 三月