The big rocks雙語美文
導語:
如果忙於瑣事,那麼這些無關緊要的小事就會充斥你的生活,你永遠沒辦法騰出有質量的時間來處理你的大 事和要事。所以,鎖定目標,把精力放在最重要的事情上面,別讓過多的鎖事壓得你一事無成。
The big rocks
大石塊
One day an expert in time management was speaking to a group of business students and, to drive home a point, used an illustration those students will never forget. As he stood in front of the group of high-powered over-achievers he said, "Okay, time for a quiz.” Then hepulled out a one-gallon, wide-mouthed Mason jar and set it on the table in front of him. He then produced about a dozen fist-sized rocks and carefully placed them, one at a time, into the jar. When the jar was
filled to the top and no more rocks would fit inside, he asked, "Is the jar full?" Everyone in the class said, "Yes."
一天,一名時間管理專家在對一羣學習商業的學生講話時,爲了論證一個論點,他用了一個令學生們永遠難忘的. 表述方式。站在這羣出類拔萃的學生面前,他說:“來,做個小測試。”他拿出一個一加侖的廣口玻璃瓶,放在他們面前的桌上。接着他拿出一小堆拳頭大小的石 塊,小心翼翼、一塊一塊地放進瓶子裏。等石塊裝滿到瓶子,再也塞不下時,他問:“瓶子滿了嗎?”大家都說:“滿了。”
He replied, "Really?"
他問:“真的滿了嗎?”
He reached under the table and pulled out a bucket of gravel, then dumped some gravel in and shook the jar causing pieces of gravel to work themselves down into the space between the big rocks.
他伸手到桌下提出一桶碎石,將碎石倒進瓶子裏,搖晃瓶子讓碎石漏進石塊的間隙裏去。
He asked the group once more, "Is the jar full?"
他又問學生:“瓶子裝滿了嗎?”
By this time the class was on to him. "Probably not," one of them answered.
這時學生們領悟過來了。“可能還沒滿吧!”一個學生回答說。
"Good!" he replied.
“好!”他說道。
He reached under the table and brought out a bucket of sand. He started dumping the sand in the jar and it went into all the spaces left between the rocks and the gravel. Once more he asked the question,"Is the jar full?"
他伸手從桌底下拎出了一桶沙,把沙往瓶子裏倒,沙子塞滿了石塊與碎石的縫隙,他又一次問:“滿了嗎?”
"No!" the class shouted.
“沒滿!”全班學生大聲回答。
Once again he said, "Good!"
再一次,他說道:“好!”
Then he grabbed a pitcher of water and began to pour it in until the jar was filled to the brim. Then he looked at the class and asked, "What is the point of this illustration?" One eager student raised her hand and said, "The point is, no matter how full your schedule is, if
you try really hard you can always fit some more things in!"
然後他又拿出一大罐水往瓶子裏倒,一直倒到水升到瓶口高。他看着學生們問:“這個演示說明了什麼?”一個學生急忙舉手說:“說 明瞭:不管時間安排得多緊,只要你想辦法,總是可以見縫插針地做更多的事情。”
"Good answer, but no," the speaker replied, "that’s not my point. The truth this illustration teaches us is: If you don’t put the big rocks in first, you’ll never get them in at all. What are the ’big rocks" in your life? In my life they are my children... my wife... my loved ones... my education... my dreams... charities and worthy causes... teaching or mentoring others... doing things that I love... time for myself... my health... Remember to put these BIG ROCKS in first or you’ll never get them in at all."
“回答得好,不過,”專家說:“這不是我想說的。這個例子告訴我們一個事實:如果你不是先放大石塊,以後 它們就永遠擺不進去。你生活中的‘大石塊’是什麼呢?在我的生活中,那就是我的孩子、妻子、所愛的人、學習、夢想、善行和有價值的事業、教導他人、做我喜 歡做的事、留給自己的時間、健康,等等。要記住,必須先放“大石塊”,否則它們永遠放不進去。”
If you sweat the little stuff then you’ll fill your life with little things to worry about that don’t really matter, and you’ll never have the real quality time you need to spend on the big,important stuff :the big rocks.
如果你奔忙於瑣事,那麼這些無關緊要的小事就會充斥你的生活,讓你成天操心,你就永遠沒辦法騰出有質量的時間來處理你的大 事和要事(大石塊)。
-
夏至優美文案(精選120句)
在日常生活或是工作學習中,越來越多人熱衷於在線上發表文案,文案用以宣泄自己的小情緒,分享自己的心情。那什麼樣的文案纔是經典的呢?以下是小編收集整理的夏至優美文案(精選120句),歡迎閱讀與收藏。夏至優美文案11、聚四方云爲你遮蔭涼,攬八面風爲你送清爽,漫天星辰無...
-
關於表白的美文
那時候,總愛抱着手機盯着他的名字,也不知道糾結了多久,但終究沒有勇氣按下“發送”鍵,而現在也沒有必要在糾結了。不知道是他的故意還是我的錯覺,他總是有意無意地向我說他生病了,喝酒胃難受,工作好累什麼的,而我也順着他很客氣地表示我的關心。因爲說不關心會怕他以後...
-
伴我成長了二十年的愛稱“丫頭汗”抒情美文
“丫頭汗”是維吾爾大媽對我的愛稱,時間長了我也就把這個稱呼當成了我的維族名字,自從有了記憶,便有了這個名字。當時,我家住的連隊95%都是維吾爾族人。記得剛剛到南疆的時候,幾排矮小的土坯房子坐落在高大茂密的梧桐林中,除了讓人覺得荒涼、落後沒有一點溫暖的感覺...
-
父親和煤礦美文
父親是煤礦工人,我也就理所當然是煤礦工人的兒子。父親在上世紀60年代末來到這座煤城,到世紀之交病故,在煤礦整整工作了30年。1983年我從老家來到父親所在的煤礦求學,當時我14歲。屈指算來,我在煤礦生活工作也近20年了。不由得怵然一驚:父親迫於生計,由農民而成爲煤礦...