博文谷

位置:首頁 > 唐代詩人 > 王維

王維《戲題盤石》翻譯賞析

王維2.64W

《戲題盤石》是唐代詩人王維的作品。此詩透過對盤石、泉水、垂楊、春風、落花等意象的描繪,抒寫了詩人陶醉於山間盤石的獨得意趣。詩中景物靈動和諧,詩意活躍跳動,閃現着智性的光輝,讓人領略到一種清新秀麗的藝術享受。

  《戲題盤石》

  王維

  可憐盤石臨水泉,復有垂楊拂酒杯。

  若道春風不解意,何因吹送落花來?

註釋:

盤石:扁平的磨盤狀大岩石。

可憐:可愛。

臨:一作鄰。

解意:領會心意。

何因:何故,因爲什麼。何因一作因何。

譯文:

可愛的巨石大如席,下面瀕臨泉水。垂楊拂拂臨泉舉杯,是多麼高雅的'情趣。春風飛花低吟高唱,春風啊難道不解人意?如果說你不解人意的話,爲什麼又要吹送落花來?

賞析:

王維的山水田園詩意境幽遠、恬淡、寧靜,但它的幽遠、恬淡、寧靜,決不盡是死寂、枯槁、浮躁,而是靜中有動、動中寓靜。他所醉心描畫的自然美,他所追求的幽遠、恬淡、寧靜的意境,是和現實生活的污濁世界、黑暗的政治環境相對立的,而非都是心靈空虛寂滅的反映。

《戲題盤石》,“可憐盤石臨水泉,復有垂楊拂酒杯。若道春風不解意,何因吹送落花開。”此詩當作於輞川隱居時。寫楊花飄飛的春季,詩人在大石之上臨水飲酒的閒逸之趣。詩雖短,卻有微妙的禪機。詩人隱身山水之中,悠然自適,在身心完全放鬆之際,達到物我同一的境界,彷彿自己也成了自然界的一員,與垂楊春風心意相通。在這裏,詩人找到了自然本真狀態的自我。

這首詩流淌着詩人陶醉於山間盤石的獨得意趣。尤其是詩中的盤石、泉水、垂楊、春風、落花,似通人意,楊柳拂杯,春風送花,各盡其能,紛紛爲詩人的逸樂助興。自然景物的靈動和諧,使詩意變得活躍跳動,閃現着智性的光輝。末尾兩句以問答和猜測的語氣抒情遣意,耐人咀嚼回味。泉水激石、垂楊拂杯、春風送花,都在無意之間,“空山無人,水流花開”,自然萬物生滅變換,各隨其宜,各得其所,是生動形象的禪理論。

詩人善於剪裁生活中的某些片段,作爲詩歌素材,往往味外有味,感人至深。這首詩可謂‘詩中有畫’。磐石如席,春風習習,花片飛舞在岸邊垂楊巨石只畔,這是多麼美麗的春歸圖。綠楊飄拂,高舉酒杯,臨泉吟詩,這是一種多麼高雅的情趣。

詩人把這美麗的圖畫和高雅的情趣,熔鑄在一個畫面上。情景上,令人爲之神往;技巧上,令人爲之叫絕。特別是結尾兩語,似浮泛,實空臨。使人徐徐得到一種清新秀麗的藝術享受。