博文谷

位置:首頁 > 唐代詩人 > 王勃

《詠風》原文翻譯以及賞析

王勃6.9K

王勃的文學主張崇尚實用。當時文壇盛行以上官儀爲代表的詩風。下面則是詩人王勃的詩—《詠風》原文翻譯以及賞析,歡迎閱讀。

  詠風

  (版本一)

  肅肅涼風生,加我林壑清。

  驅煙尋澗戶,卷霧出山楹。

  去來固無跡,動息如有情。

  日落山水靜,爲君起鬆聲。

  (版本二)

  肅肅涼景生,加我林壑清。

  驅煙尋澗戶,卷霧出山楹。

  去來固無跡,動息如有情。

  日落山水靜,爲君起鬆聲。

【註釋】

⑴肅肅:形容快速。景:一作“風”。

⑵加:給予。林壑:樹林和山溝,指有樹林的山谷。

⑶驅:驅散,趕走。尋:一作“入”。澗戶:山溝裏的人家。

⑷卷:捲走,吹散。霧:一作“露”。楹:堂屋前的柱子。山楹:指山間的房屋。

⑸固:本來。跡:行動留下的痕跡。一作“際”。

⑹動息:活動與休息。

⑺鬆聲:松樹被風吹動發出I斑像波濤一樣的聲音。

【譯文】

炎熱未消的初秋,一陣清涼的風肅肅吹來,山谷林間頓時變得清爽涼快。

它吹散了山中的煙雲,捲走了山間的霧靄,顯現出了山上澗旁的人家房屋。

涼風來來去去本來沒有蹤跡,可它的吹起和停息卻好像很有感情,合人心意。

當紅日西下,大地山川一片寂靜的時候,它又自松林間吹起,響起一片松濤聲。

【賞析】

宋玉的《風賦》雲:“夫風者,天地之氣,溥暢而至,不擇貴賤下而加焉。”此篇所詠的“涼風”,正具有這種平等普濟的美德。炎熱未消的初秋,一陣清風襲來,給人以快意和涼爽。那“肅肅”的涼風吹來了,頓時吹散濁熱,使林壑清爽起來。它很快吹遍林壑,驅散澗上的煙雲,使詩人尋到澗底的人家,捲走山上的霧靄,現出山間的房屋,無怪乎詩人情不自禁地讚美它“去來固無跡,動息如有情”了。這風確乎是“有情”的。當日落西山、萬籟俱寂的時候,她又不辭辛勞地吹響松濤,奏起大自然的'雄渾樂曲,給人以歡娛。

詩人以風喻人,託物言志,着意讚美風的高尚品格和勤奮精神。風不捨晝夜,努力做到對人有益。以風況人,有爲之士正當如此。詩人少有才華,而壯志難酬,他曾在著名的《滕王閣序》中充滿激情地寫道:“無路請纓,等終軍之弱冠;有懷投筆,慕宗愨之長風。”在這篇中則是借風詠懷,寄託他的“青雲之志”。宋計有功《唐詩紀事》稱此詩“最有餘味,真天才也”,這大概就是其“餘味”之所在了。

此詩的着眼點在“有情”二字。上面從“有情”寫其加林壑以清爽,下面復由“有情”贊其“爲君起鬆聲”。透過這種擬人化的藝術手法,把風的形象刻畫得栩栩如生。首句寫風的生起,以“肅肅”狀風勢之速。風勢之緩急,本來是並無目的的,但次句用了一個“加”字,就使之化爲有意的行動,彷彿風疾馳而來,正是爲了使林壑清爽,有意急人所需似的。下面寫風的活動,也是抓住“驅煙”、“卷霧”、“起鬆聲”等風中的動態景象進行擬人化的描寫。風吹煙霧,風捲松濤,本來都是自然現象寫成了有意識的活動。她神通廣大,猶如精靈般地出入山澗,驅菸捲霧,送來清爽,並吹動萬山松濤,爲人奏起美妙的樂章。在詩人筆下,風的形象被刻畫得維妙維肖了。