白居易《觀刈麥》原文翻譯賞析
《觀刈(yì)麥》是唐代詩人白居易的早期作品。此詩描寫了麥收時節的農忙景象,對造成人民貧困之源的繁重租稅提出指責,對於詩人自己無功無德又不勞動卻能豐衣足食而深感愧疚,表現了一個有良心的封建官吏的人道主義精神。在寫作手法上,詩人將全景式刻畫與特定人物描寫相結合,夾敘夾議,使全詩成爲一個有機的整體。
觀刈麥
白居易 唐
田家少閒月,五月人倍忙。
夜來南風起,小麥覆隴黃。
婦姑荷簞食,童稚攜壺漿。
相隨餉田去,丁壯在南岡。
足蒸暑土氣,背灼炎天光。
力盡不知熱,但惜夏日長。
復有貧婦人,抱子在背傍。
右手秉遺穗,左臂懸敝筐。
聽其相顧言,聞者爲悲傷。
田家輸稅盡,拾此充飢腸。
今我何功德,曾不事農桑。
吏祿三百石,歲晏有餘糧。
念此私自愧,盡日不能忘。
【註釋】
(1)刈(yì):割
(2)覆隴黃:小麥黃熟時遮蓋住了田埂。覆:蓋,隴:同“壟”,這裏指農田中種植的土埂
(3)婦姑:媳婦和婆婆,這裏泛指婦女
(4)荷簞食:擔着圓形竹器盛的食物。荷(hè):肩挑,簞(dān)食:竹籃盛的食物
(5)童稚攜壺漿:小孩子提着用壺裝的湯與水
(6)餉(xiǎng)田:給在田裏勞動的人送飯
(7)足蒸暑土氣:雙腳受地面熱氣的燻蒸
(8)秉(bǐng):拿着
(9)曾不:從未
(10)農桑:農耕和蠶桑
(11)歲晏(yàn):歲末.晏,晚
(12)石(dàn):重量單位,在古文中念"shí"
【譯文】
莊稼人很少有空閒日子,五月裏家家加倍繁忙。
昨夜間一場南風吹起,那小麥鋪滿隴溝焦黃。
婦女們擔着竹筩粟飯,孩童們提着瓦罐漿湯。
前行後攆去送晌到田裏,小夥子們正在南岡操勞。
兩腳蒸騰着暑天的土氣,脊樑被火似的太陽炙烤。
力氣耗盡了也不覺得熱,只是珍惜這漫長的夏日。
更有那些窮苦的婦人, 抱着嬰兒在他們一旁。
右手去撿那丟掉的麥穗,左臂懸挎着破爛的扁筐。
聽她們相互間三言兩語,禁不住引起我無限悲傷:
“我家的收成全繳了稅,拾這點漏兒壓壓饑荒。”
如今我有什麼功勞德行,從來也不從事農耕蠶桑。
從九品吃祿米足三百石,成年價到頭來還有餘糧。
想到這些好不暗自慚愧,整天到晚怎麼也不能遺忘。
-
白居易《觀刈麥時爲盩厔縣尉》詩歌鑑賞
觀刈麥時爲盩厔縣尉白居易田家少閒月,五月人倍忙。夜來南風起,小麥覆隴黃。婦姑荷簞食,童稚攜壺漿。相隨餉田去,丁壯在南岡。足蒸暑土氣,背灼炎天光。力盡不知熱,但惜夏日長。復有貧婦人,抱子在其旁。右手秉遺穗,左臂懸敝筐。聽其相顧言,聞者爲悲傷。家田輸稅盡,拾此充飢...
-
白居易:長恨歌全文賞析
導語:白居易(772年-846年),字樂天,號香山居士,又號醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父時遷居下邽,生於河南新鄭。是唐代偉大的現實主義詩人,唐代三大詩人之一。白居易與元稹共同倡導新樂府運動,世稱元白,與劉禹錫並稱劉白。《長恨歌》作者:白居易漢皇重色思傾國,御宇多年求不得...
-
白居易觀刈麥翻譯
觀刈麥白居易田家少閒月,五月人倍忙。夜來南風起,小麥覆隴黃。婦姑荷簞食,童稚攜壺漿,相隨餉田去,丁壯在南岡。足蒸暑土氣,背灼炎天光,力盡不知熱,但惜夏日長。復有貧婦人,抱子在其旁,右手秉遺穗,左臂懸敝筐。聽其相顧言,聞者爲悲傷。家田輸稅盡,拾此充飢腸。今我何功德?曾...
-
白居易《賦得古原草送別》全詩翻譯賞析
《賦得古原草送別》是唐代詩人白居易的成名作。此詩透過對古原上野草的描繪,抒發送別友人時的依依惜別之情。它可以看成是一曲野草頌,進而是生命的頌歌。詩的前四句側重表現野草生命的歷時之美,後四句側重表現其共時之美。全詩章法謹嚴,用語自然流暢,對仗工整,寫景抒...