博文谷

《傅雷家書》的讀後感400字

導語:《傅雷家書》是長者的孩子的叮囑,是老師對學生的教導,父母對兒女的關切。下面小編整理了《傅雷家書》的讀後感400字,歡迎參考借鑑!

《傅雷家書》的讀後感400字

《傅雷家書》的讀後感

暑假裏我讀了一本非常好看和有的意義書,它就是《傅雷家書》。讀完這本書,我就被書的作者傅雷先生給折服了。書中的內容感人和親切,語言質樸,沒有半點虛僞,處處體現着傅雷先生以及他的夫人對兒子濃濃的愛意。

傅雷先生是不光是當20紀60年代有名的翻譯家,也是文藝家和評論家。傅雷是工作態度認真嚴謹,一絲不苟的。他翻譯了巴爾扎克的《人間喜劇》等聞名世界的作品,這些作品一直深受大家喜歡。傅雷先生知識面很廣,在給他兒子寫的信裏,大到音樂和歷史,小到孩子們的感情生活,作爲父親,傅雷先生能夠反思對孩子的教育,發現教育孩子的方式不被孩子接受,也能夠改正,這是讓很多家長值得學習的。

雖然傅雷先生已經離我們遠去,但是他和他兒子的信依舊儲存了下來。這一封封信,或許說是家書,陪伴了我們幾十年。裏面的內容動人,詳實,能讓人受到不小的影響與啓發,比如裏面有這麼一句話:“十全十美,自古往來無人能做到這一點,所以它跟水中月,鏡中花一樣遙不可及。”等等之多的美句美段。可以這麼說,《傅雷家書》是我們青少年應該讀的好書。

《傅雷家書》的讀後感

《傅雷家書》是傅雷夫婦與其長子傅聰間精神接觸和思想交流的實錄,由傅雷次子、傅雷胞弟傅敏選編。

書信中思想的與精神的互動,營造了傅氏兄弟成長的家庭背景。傅雷曾自信地告知傅聰“你別忘了,你從小到現在的家庭背景,不但在中國獨一無二的,便是在世界上也很少很少。”

傅敏先生了解自己的父母和兄長,熟悉自己的家庭氛圍,也是除傅聰外唯一遍覽全部家書的當事人。因而,他所選編的《傅雷家書》更能體現自己的家庭背景,還原其真實,非他人能替代。

書中的每封書信都體現了父母對在外遊子的思念和關心,句句觸心。我們不僅看到了這些,即那爲人父母者對國外遊子的無盡思念,無限懸掛,還有承載着中國知識分子千百年來的民族大義,蓄滿特殊一代共同記憶的時代反思。我們看到的,更是對文化的'傳承,對藝術的追求。藝術在最高層次上,是超越民族、不分畛域的,而吾人對生命的禮讚,對生命終極意義的探索與追求,也是永無止境、亙古常新的。正因爲如此,《家書》中所體現的,不僅是人間的摯愛與關懷,也是超越生命的氣魄與胸襟。

《傅雷家書》把誕生於百年前的翻譯家那一生的人品譯德,錚錚風骨,披露在我們目前。假如當年沒有文字的記載,就沒有記印,沒有傳承,而傅雷與傅聰、傅敏父子之間的交流與共鳴,就如截截斷線的殘跡,難以留存。

願這部家書永世長存!

《傅雷家書》的讀後感

我酷愛讀書,不管是小說、散文還是隨筆,我都能讀得津津有味。甚至是冗長的詩歌,我也能欣賞一二。可我唯獨不喜歡讀書信,可能是因爲偏見,我認爲它實在是瑣碎。

這兩年聽過無數人推薦我讀《傅雷家書》,我亦是一一敷衍過去。現在必須得讀了,我才滿不情願地買了一本。可讀完後,我卻被一股暖流所包裹,如在寒冷的冬天飲下一杯熱水,心中之暖久久不退。這時我才知道當時的偏見有多嚴重。

傅雷是翻譯家,我曾在圖書館看過他譯的《約翰·克里斯多夫》,在印象裏他是個嚴肅的人,但透過這本書讓我知道了他的另一面,作爲父親的對於子女的愛的一面。他教導孩子要熱愛中華文明,要以作國家之棟樑爲己任,報效祖國,努力奮鬥。這些書信中的話語和期望,在出版之後,就不僅僅是對傅雷子女的期望,更是對現在的青少年的期望。

《傅雷家書》可以說不僅僅是“充滿着父愛的苦心孤詣、嘔心瀝血的教子篇”,是“最好的藝術學徒修養讀物”,更有助於我們瞭解那時的歷史。透過《傅雷家書》,我們可以看到那個時代的記憶鮮活地呈現在我們眼前。它好似一扇開啟的窗,讓窗後原本朦朧的景象清晰起來。

不僅如此,在《傅雷家書》中的一封封書信中,我們更可以領悟到很多的人生哲理、處世之道。傅雷本人向來以剛硬不屈出名,他爲人坦蕩,稟性剛毅,並具有堅強的意志。而我們,也應該學習他的這種精神。