浣溪沙·辛亥正月二十四日發合肥原文及賞析
原文:
辛亥正月二十四日,發合肥
釵燕籠雲晚不忺。擬將裙帶系郎船。別離滋味又今年。
楊柳夜寒猶自舞,鴛鴦風急不成眠。些兒閒事莫縈牽。
譯文
戴上釵燕,挽結雲鬟,晚來梳妝可卻無法歡心。一心想用裙帶拴住你那將要離去的蘭舟,別離的痛楚滋味又一次涌上心頭。
岸邊那寒夜中的楊柳枝在獨自飛舞,河中的鴛鴦在疾風中無法安眠。有些事兒真的無需在心頭縈繞牽掛。
註釋
浣溪沙:唐代教坊曲名,後用爲詞牌。分平仄兩體,字數以四十二字居多,還有四十四字和四十六字兩種。最早採用此調的是唐人韓偓,通常以其詞爲正體,另有四種變體。全詞分兩片,上片三句全用韻,下片末二句用韻。此調音節明快,爲婉約、豪放兩派詞人所常用。
釵燕:帶有燕子形狀裝飾之釵。
籠雲:挽結雲鬟。
忺(xiān):高興、適意。
賞析:
上片從女子一方寫惜別。“釵燕籠雲晚不忺。”釵燕者,帶有燕子形狀裝飾之釵。籠雲即挽結雲鬟。忺,高興、適意。晚來梳妝,釵燕籠雲,然而,打扮起來,卻掩飾不住愁容慘淡。起句寫女子之美麗容妝,次句寫其言爲心聲。“擬將裙帶系郎船。”裙帶如何系得住郎船?真是無理而妙。白石論詩有四妙,其一是“理高妙”,即“礙而實通”,看似無理,實真有理,且自然而妙。癡語最見癡情,故妙。用女子之物,道女子之情,又妙。“別離滋味又今年。”“又”說明別離已非一次,只有體味過別離滋味的人,才能在臨別之前,體會到即將來臨的那種別離滋味。語意從李煜《相見歡》“剪不斷,理還亂。是離愁,別有一般滋味在心頭”中化出。喃喃一語,辛酸何限。淒涼的情味,與美麗的容妝,自成鮮明對比,無限傷情,盡在其中。
下片從自己一面寫對情人的`勸慰。“楊柳夜寒猶自舞,鴛鴦風急不成眠”,詞人說:你看那寒夜之楊柳,樹欲靜而風不止,柳枝參差飛舞,哪得片刻安寧?你看那水上之鴛鴦,固疾風勁吹也不得安眠。天下事不如意者十之八九,又何止你與我?“些兒閒事莫縈牽。”作者說:離別不會太久,重逢仍舊有期,你不要縈心牽懷,放心不下啊!大有“無爲在歧路,兒女共沾巾”(王勃《送杜少府之任蜀州》)的豪情與瀟灑。不曾想到,此一刻即爲生離死別,“此恨綿綿無絕期”,所以後來纔有“當時何時莫匆匆”(《浣溪沙》)的痛悔。鴛鴦風急不成眠,實爲離別時不祥之語,實爲後來重逢難期的不幸之預讖,白石合肥情遇,後來終成一生悲劇。
此詞不用典實,不假藻飾,純似口語,而具見性情。上片由女子之容妝寫出女子之心聲,筆筆都寫出足不出戶的古代女子之特徵——用情專執。下片由風中之楊柳說到風中之鴛鴦,語語都見得飽讀詩書的古代讀書人特徵——溫文爾雅。女子只是順情直說,讀書人則言必用比興。但他比興用得好,以眼前景,喻心中情,又純似口語。這純似口語的藝術語言,源於詞人“純似友情”(夏承燾《合肥詞事考》)的真誠愛心,是從詞人性靈肺腑之中自然流出。白石愛情詞的本原在於此,其價值亦在於此。
-
浣溪沙誰念西風獨自涼的閱讀翻譯及賞析
浣溪沙·誰念西風獨自涼納蘭性德誰念西風獨自涼,蕭蕭黃葉閉疏窗,沉思往事立殘陽。被酒莫驚春睡重,賭書消得潑茶香,當時只道是尋常。浣溪沙·誰念西風獨自涼字詞解釋:①誰:此處指亡妻。②蕭蕭:風吹葉落髮出的聲音。③疏窗:刻有花紋的窗戶。④被酒:中酒、酒醉。⑤春睡:醉困...
-
蘇軾《浣溪沙》賞析
蘇軾《浣溪沙》這闋小令是三月所寫,蘭溪在黃州東南,寫的是雨中的南方初春。五千年來有些意象在中國人眼中總是無比的悽楚與憂傷,比如長長短短的雨,比如杜宇,比如黃昏,比如飛過鷓鴣的青色天際。以下是小編爲大家推薦的蘇軾《浣溪沙》賞析,希望能幫到大家,更多精彩內容可...
-
《攤破浣溪沙·手卷真珠上玉鉤》原文賞析
《攤破浣溪沙·手卷真珠上玉鉤》是李璟的一首詞作。我們爲大家整理了《攤破浣溪沙·手卷真珠上玉鉤》原文賞析,僅供參考,希望能夠幫到大家。攤破浣溪沙·手卷真珠上玉鉤朝代:五代作者:李璟原文:手卷真珠上玉鉤,依前春恨鎖重樓。風裏落花誰是主?思...
-
浣溪沙·紅蓼渡頭秋正雨原文及賞析(3篇)
浣溪沙·紅蓼渡頭秋正雨原文及賞析1紅蓼渡頭秋正雨,印沙鷗跡自雨行,整鬟飄袖野風香。不語含嚬深浦裏,幾回愁煞棹船郎,燕歸帆盡水茫茫。註釋蓼(liǎo):一年生草本植物,多生於水中,味苦,可作藥用。紅蓼:開紅花的水蓼。整鬟:梳理髮鬟。含嚬(也作“顰”):愁眉不展。浦:水濱。愁煞(sh...