博文谷

位置:首頁 > 名著書籍 > 浣溪沙

浣溪沙·風遞殘香出繡簾原文翻譯及賞析

浣溪沙2.37W

浣溪沙·風遞殘香出繡簾原文翻譯及賞析1

原文

風遞殘香出繡簾,團窠金鳳舞推推,落花微雨恨相兼。

何處去來狂太甚,空推宿酒睡無厭,怎教人不別猜嫌?

風遞:風傳送。

團窠金鳳:簾上所繡的團花金鳳圖。團窠:圓形的。

推推:搖動的樣子。

空推:用假言相推脫。

宿酒:前時所飲的酒。

睡無厭:貪睡不止。

賞析

這首詞寫女子的妒忌之情。

上片頭兩句,寫繡簾的華美,烘托環境美好富麗。“落花”句,寫簾外暮春景象:落花微雨。“恨相兼”,是見了景色所引起的感情變化:花易落,人易老,而情不切,爲下片責怨男方作了鋪墊。

下片寫她的妒情。她埋怨男子不知在何處遊冶,真是“狂太甚”;回來後,又假說因喝醉酒,貪睡不止;這些表現,怎麼不引起她的懷疑呢!懷疑什麼,就不必明說了。

孫光憲

孫光憲(901-968),字孟文,自號葆光子,屬雞,出生在陵州貴平(今屬四川省仁壽縣東北的向家鄉貴坪村)。仕南平三世,累官荊南節度副使、朝議郎、檢校祕書少監,試御史中丞。入宋,爲黃州刺史。太祖乾德六年卒。《宋史》卷四八三、《十國春秋》卷一○二有傳。孫光憲“性嗜經籍,聚書凡數千卷。或手自鈔寫,孜孜校讎,老而不廢”。著有《北夢瑣言》、《荊臺集》、《橘齋集》等,僅《北夢瑣言》傳世。詞存八十四首,風格與“花間”的`浮豔、綺靡有所不同。劉毓盤輯入《唐五代宋遼金元名家詞集六十種》中,又有王國維緝《孫中丞詞》一卷。

浣溪沙·風遞殘香出繡簾原文翻譯及賞析2

原文:

浣溪沙·風遞殘香出繡簾

風遞殘香出繡簾,團窠金鳳舞襜襜,落花微雨恨相兼。

何處去來狂太甚,空推宿酒睡無厭,怎教人不別猜嫌?

譯文:

⑴風遞——風傳送。

⑵團窠(kē顆)金鳳——簾上所繡的團花金鳳圖。團窠:圓形的。

⑶襜襜(chanchan攙攙)——搖動的樣子。

⑷空推——用假言相推脫。

⑸宿酒——前時所飲的酒。

⑹睡無厭——貪睡不止。

賞析:

這首詞寫女子的妒忌之情。

上片頭兩句,寫繡簾的華美,烘托環境美好富麗。“落花”句,寫簾外暮春景象:落花微雨。“恨相兼”,是見了景色所引起的感情變化:花易落,人易老,而情不切,爲下片責怨男方作了鋪墊。

下片寫她的妒情。她埋怨男子不知在何處遊冶,真是“狂太甚”;回來後,又假說因喝醉酒,貪睡不止;這些表現,怎麼不引起她的懷疑呢!懷疑什麼,就不必明說了。