浣溪沙·端午原文翻譯及賞析2篇
浣溪沙·端午原文翻譯及賞析1
原文:
輕汗微微透碧紈,明朝端午浴芳蘭。流香漲膩滿晴川。
綵線輕纏紅玉臂,小符斜掛綠雲鬟。佳人相見一千年。
譯文:
微微小汗溼透了碧色的細絹,明日端午節用芳蘭草沐浴。流香酒般的浴水、油膩佈滿大晴的江面。
五彩花線輕輕地纏在紅玉色手臂上,小小的符篆(或赤靈符)斜掛在耳下的黑色髮髻上。與朝雲同過端午節,天長地久,白頭偕老。
註釋:
浣溪沙:唐教坊曲,後用爲詞牌名。分平仄兩體,字數以四十二字居多,還有四十四字和四十六字兩種。
端午:民間節日,在舊曆五月初五。
碧紈(wàn):綠色薄綢。
芳蘭:芳香的蘭花。端午節有浴蘭湯的風俗。
流香漲膩:指女子梳洗時,用剩下的香粉胭脂隨水流入河中。杜牧《阿房宮賦》:“棄脂水也”。
“小符”句:這句指婦女們在髮髻上掛着祛邪驅鬼、保佑平安的符錄。雲鬟(huán):女子的髮髻。
賞析:
上片,預示端午節日,將開展浴蘭活動,氣氛十分濃郁。端午,處於初夏季節。穿着自然華麗,以襯托參與者的身份。於朝雲來說,最好是綠色細絹——“碧紈”,正好與她的雅靜性格相符。天氣稍熱,易出“輕汗”,“微透”着“碧紈”。“透”字用得貼切,將半明半暗的膚體朦朧美襯托出來了。“明朝端午浴芳蘭”,顯得有愉悅的審美性。它不僅體現了朝雲由芳體而及蘭心的.純潔高貴的情操美,而且反映了浴蘭令節俗的淳樸純真美。朝雲浴處,餘香猶存。沐芳浴蘭,遍及社會。參與者人山人海,氣氛熱烈,正如詞人詞中所寫:“流香漲膩滿晴川”。這正是古老節日文化發揚光大的表現。
下片,寫詞人偕朝雲參與具體的端午節俗活動。詞人着重寫了兩項端午節俗健身活動。其一,“綵線輕纏紅玉臂”,“以五彩絲係臂”。它辟邪驅鬼,使朝雲“玉臂”“紅”而長命。與用五色花線纏糉子投江以吊屈原之魂有同等意義。其二,“小符斜掛綠雲鬟”,以“赤靈符著心前”。它能通神明,使朝雲“雲鬟”“綠”而身健。與小孩穿老虎腰肚,門上掛蒲劍以辟邪護身有同等意義。詞人着重描寫纏線、掛符活動,且用對偶句式,爲的是“佳人相見一千年”,願靈驗得到應證。真是一語中的,畫龍點睛。
全詞是篇民俗詩,充滿了濃郁的古老民俗氣息,是研究端午民俗最形象而珍貴的資料。
浣溪沙·端午原文翻譯及賞析2
浣溪沙·端午
朝代:宋代
作者:蘇軾
原文:
輕汗微微透碧紈,明朝端午浴芳蘭。流香漲膩滿晴川。
綵線輕纏紅玉臂,小符斜掛綠雲鬟。佳人相見一千年。
翻譯:
①碧紈(wàn):綠色薄綢。②芳蘭:芳香的蘭花,這裏指婦女。③流香漲膩:指女子梳洗時,用剩下的香粉胭脂隨水流入河中。杜牧《阿房宮賦》:“棄脂水也”。④這句指婦女們在髮髻上掛着祛邪驅鬼、保佑平安的符錄。⑤再少:重又年輕。(該詞沒有“再少”句)
賞析:
端午(農曆五月初五),我國民間傳統節日。本名“端五”。《太平御覽》卷31引《風土記》:“仲夏端午、端、初也”。亦名“端午”、“重五”、“重午”。民間有端午吃糉子、賽龍舟、吊屈原等風俗。
本篇描寫婦女歡度端午佳節的情景。上篇描述她們節日前進行的各種準備,下篇刻畫她們按照民間風俗,綵線纏玉臂,小符掛雲鬟,互致節日的祝賀。
-
浣溪沙·照日深紅暖見魚
原文:浣溪沙(北宋)蘇軾徐門石潭謝雨道上作五首。潭在城東二十里,常與泗水增減清濁相應。【其一】照日深紅暖見魚,連溪綠暗晚藏烏。黃童白叟聚睢盱。麋鹿逢人雖未慣,猿猱聞鼓不須呼。歸家說與採桑姑。【其二】旋抹紅妝看使君,三三五五棘籬門。相挨踏破茜羅裙。老幼扶...
-
蘇軾《浣溪沙》詩詞鑑賞及閱讀練習
引導語:《浣溪沙》是宋代文學家蘇軾的詞作,寫作者在鄉間的所遇所感,詞意趣盎然地表現了淳厚的鄉村風味是小編爲大家提供的蘇軾《浣溪沙》詩詞鑑賞及閱讀練習,希望對學習有幫助。浣溪沙蘇軾(其一)內容簌簌衣巾落棗花1,村南村北響繅車2。牛衣古柳賣黃瓜。酒困路長惟...
-
浣溪沙蘇軾原文
導語:《浣溪沙》是出自蘇軾的作品。蘇軾(1037-1101),北宋文學家、書畫家。字子瞻,又字和仲,又稱大蘇,號東坡居士。眉州眉山(今屬四川)人。與父蘇洵,弟蘇轍合稱三蘇。下面是小編整理的此文的原文,歡迎大家學習。浣溪沙蘇軾(其一)簌簌衣巾落棗花,村南村北響繰車,牛衣古柳...
-
浣溪沙鑑賞閱讀試題答案及賞析
浣溪沙|晏幾道|鑑賞閱讀試題答案及賞析浣溪沙晏幾道(北宋)唱得紅梅①字字香,柳枝桃葉②盡深藏。遏雲③聲裏送離觴。才聽便拚④衣袖溼,欲歌先倚黛眉長。曲終敲損燕釵樑。【注】①“梅”,指歌曲《落梅花》、《梅花引》之類,多述離情。②“柳枝”,指樂府《楊柳枝》曲,亦...