博文谷

位置:首頁 > 名著書籍 > 水調歌頭

水調歌頭·落日古城角詩詞翻譯賞析

《水調歌頭·落日古城角》作者爲宋朝詩人辛棄疾。其古詩全文如下:

水調歌頭·落日古城角詩詞翻譯賞析

落日古城角,把酒勸君留。長安路遠,何事風雪敝貂裘。散盡黃金身世,不管秦樓人怨,歸計狎沙鷗。明夜扁舟去,和月載離愁。

功名事,身未老,幾時休。詩書萬卷,致身須到古伊周。莫學班超投筆,縱得封侯萬里,憔悴老邊州。何處依劉客,寂寞賦登樓。

【前言】

《水調歌頭·落日古城角》是宋代詞人辛棄疾的一首詞。這首詞是作者爲送友人赴臨安而作,詞的上片充滿對友人的不捨之情,對友人之遠行表示擔憂。下片表達了對友人的期望之情,同時聯想到了自身的遭遇,勸慰友人莫像班超一樣有家難回。這首詞是一首送別詞,全詞卻都是在潑冷水,故作反語,藉以諷刺朝廷政策的失當。透過這種寫作手法,流露出作者壯志難酬,不被重用的鬱悶和哀嘆。

【註釋】

⑴水調歌頭:詞牌名。唐朝大麴有《水調歌》,據《隋唐嘉話》,爲隋煬帝鑿汴河時所作。宋樂入“中呂調”,見《碧雞漫志》卷四。凡大麴有“歌頭”,此殆裁截其首段爲之。九十五字,前後片各四平韻。亦有前後片兩六言句夾葉仄韻者,有平仄互葉幾於句句用韻者。

⑵敝貂裘:破舊的貂皮衣服。

⑶秦樓:漢樂府《陌上桑》:“日出東南隅,照我秦氏樓。”此以羅敷女指代妻室。唐李白《憶秦娥·簫聲咽》:簫聲咽,秦娥夢斷秦樓月。

⑷狎沙鷗:與沙鷗相近,指隱居生涯。

⑸致身:出仕做官。伊周:伊尹和周公,二人分別爲商、周之開國勳臣。

⑹班超投筆:《後漢書·班超傳》:班超字仲升,扶風平陵人,徐少彪之少子也。爲人有大志,不修細節。然內孝謹,居家常執勤苦,不恥勞辱。有口辯,而涉獵書傳。永平五年。兄固被召詣校書郎,超與母隨至洛陽。家貧,常爲官傭書以供養。久勞苦,嘗輟業投筆嘆曰:“大丈夫無它志略,猶當效傅介子、張騫立功異域,以取封侯,安能久事筆研間乎?”左右皆笑之。超曰:“小子安知壯士志哉!”

⑺邊州:邊疆。

⑻“何處”二句:東漢末年,天下大亂。“建安七子”之一的王粲避難荊州,依附劉表,曾登城作《登樓賦》,述其進退畏懼之情。這裏是盼友人早歸,庶幾無寂寞之嘆。

翻譯

夕陽照在城牆的一角,我端起酒杯勸說您留下。京城離這裏太遠了,爲什麼還要穿着破舊的衣服冒着艱辛趕去呢?我擔心你像蘇秦一樣盤纏用盡,還會遭到妻子的埋怨,不如早點歸來,與沙鷗親近爲好。明晚月色下,你就要帶着滿身的離愁乘船而去。

追逐功名利祿,恐怕是到老了以後纔會罷休吧?飽讀詩書,應該像古代的伊尹和周公一樣爲國事操勞。不要效仿班超投筆從戎,即使能夠萬里封侯,也會長期的`滯留邊疆,到老才能回來。在哪裏可以找到可以依附的人呢?只怕是空自孤獨寂寞,作《登樓賦》那樣思念家鄉的文章。

【賞析】

《水調歌頭·落日古城角》這首詞約作於南宋孝宗淳熙元年(1174)冬天,當時辛棄疾正在江東安撫司參議官任上,友人辭別前往臨安,詞人作此詞送友人。

詞上片充滿對友人的不捨之情,對友人之遠行表示擔憂。“落日古城角,把酒勸君留。”二句開篇點題,直接勸告友人不要遠行。“長安路遠,何事風雪敝貂裘。散盡黃金身世,不管秦樓人怨,歸計狎沙鷗。”五句都是詞人爲友人感到擔心,即言前路之艱難,又怕友人時運不濟,像當年入秦的蘇秦一樣,最終落魄而歸,招致親戚朋友的冷落。用“歸計狎沙鷗”的歸隱山林之路,反襯追求功名利祿的道路上充滿了艱難險阻。上片末句表達的是對友人一心向往功名富貴的感嘆。

下片“詩書萬卷,致身須到古伊周”,肯定了友人傑出的才學,希望友人此行能夠獲得成功,像伊尹和周公一樣成爲國之棟樑。同時詞人又說“莫學班超投筆,縱得封侯萬里,憔悴老邊州”,勸慰友人不要一味爲了功名富貴而像班超一樣,有家難回。結尾處“何處依劉客,寂寞賦登樓”,乃是作者聯繫自身的境遇,自比王桀,感嘆自己身似浮萍,漂泊不定,空自思鄉,落得孤獨寂寞。

這首詞充滿了一種悲慨之情,通篇都是對友人求仕的勸解之辭,但實際上卻是對朝廷不能重用人才,埋沒人才,使友人和自己這樣的有識之士壯志難酬,英雄無用武之地的諷刺與悲憤。