博文谷

位置:首頁 > 名著書籍 > 水調歌頭

《水調歌頭·游泳》相關資訊

《水調歌頭·游泳》是毛澤東在1956年巡視南方,三次暢遊長江寫下的詞,這首詞最早發表在《詩刊》表達了毛澤東對中國人民建設祖國和改變山河的'豪邁氣概,體現出來毛澤東對未來景象的展望,也表達出了一橋貫通大江南北的歷史意義,下面是詩文相關資訊,供大家參考!

《水調歌頭·游泳》相關資訊

原文

《水調歌頭·游泳》

——毛澤東

才飲長沙水,

又食武昌魚。

萬里長江橫渡,

極目楚天舒。

不管風吹浪打,

勝似閒庭信步,

今日得寬餘。

子在川上曰:

逝者如斯夫!

風檣動,

龜蛇靜,

起寵圖。

一橋飛架南北,

天塹變通途。

更立西江石壁,

截斷巫山雲雨,

高峽出平湖。

神女應無恙,

當驚世界殊。

1956年6月

《水調歌頭·游泳》譯文

剛飲過長沙的水,

現又吃了武昌魚。

我在萬里長江上橫渡,

舉目眺望舒展的長空。

哪管得風吹浪涌,

這一切猶如信步閒庭,

今天我終可以盡情流連。

孔子在岸邊嘆道:

光陰如流水般遠去了!

江面風帆飄蕩,

龜蛇二山靜靜佇立,

胸中宏圖升起。

大橋飛跨溝通南北,

長江天塹將會暢行無阻。

我還要在長江西邊豎起大壩,

斬斷巫山多雨的洪水,

讓三峽出現平坦的水庫。

神女想必很健康,

但她會驚愕世界變了模樣。

【註釋】

水調歌頭:詞牌名,水調本爲一曲子,歌頭是曲子開頭部分。

才飲長江水,又食武昌魚:三國吳孫皓時欲從南京遷都到武昌,民謠曰,“寧飲建業水,不食武昌魚。”

子在川上曰:《論語·子罕篇》,“逝者如斯夫,不捨晝夜!”指時間如河水飛

逝。一橋飛架:指武漢長江大橋,該橋爲長江上第一座由中國人自己建造的橋樑,是五十年代重大工

程之一,於五五年開工,五七年建成通車。當時正在施工中,故屬“宏圖”。

天塹:南北朝時陳朝的孔範,稱長江爲天塹,見《南史·孔範傳》。

西江石壁:指計劃中的長江三峽大壩。

巫山雲雨:巫山有神女峯。宋玉《高唐賦》,稱楚襄王夢見神女,神女說她“旦爲行雲,暮爲行雨。”

【題解】

一九五六年六月一日,毛澤東從武昌遊過長江到達漢口。六月三日,第二次遊過長江,從漢陽穿

過長江大橋橋洞到武昌。四日,第三次遊過長江,也是從漢陽到武昌。

標籤:游泳 水調歌頭