博文谷

位置:首頁 > 名著書籍 > 將進酒

《將進酒》簡介

將進酒2.54W

《將進酒》是李白的代表作之一,其影響深遠,爲後人所傳頌,下面是這首詩的簡介,供大家學習參考!

《將進酒》簡介

原文

君不見, 黃河之水天上來, 奔流到海不復回。

君不見, 高堂明鏡悲白髮, 朝如青絲暮成雪。

人生得意須盡歡, 莫使金樽空對月。

天生我材必有用, 千金散盡還復來。

烹羊宰牛且爲樂, 會須一飲三百杯。

岑夫子, 丹丘生, 將進酒, 杯莫停。

與君歌一曲, 請君爲我傾耳聽。

鐘鼓饌玉不足貴, 但願長醉不復醒。

古來聖賢皆寂寞, 惟有飲者留其名。

陳王昔時宴平樂, 斗酒十千恣歡謔。

主人何爲言少錢, 徑須沽取對君酌。

五花馬, 千金裘, 呼兒將出換美酒, 與爾同銷萬古愁。

【詩文解釋】

你難道沒有看見,洶涌奔騰的黃河之水,有如從天上傾瀉而來?它滾滾東去,奔向東海,永遠不會回還.你難道沒有看見,在高堂上面對明鏡,深沉悲嘆那一頭白髮?早晨還是滿頭青絲,傍晚卻變得如雪一般.因此,人生在世每逢得意之時,理應盡情歡樂,切莫讓金盃空對皎潔的'明月.既然老天造就了我這棟樑之材,就一定會有用武之地,即使散盡了千兩黃金,也會重新得到.烹羊宰牛姑且盡情享樂,今日相逢,我們真要乾杯三百.岑夫子,丹丘生,請快喝不要停,我爲你唱一首歌,請你們側耳爲我細細聽.

在鐘鼓齊鳴中享受豐美食物的豪華生活並不值得珍貴,但願永遠沉醉不願清醒.自古以來那些聖賢無不感到孤獨寂寞,唯有寄情美酒的人才能留下美名.陳王曹植過去曾在平樂觀大擺酒宴,即使一斗酒價值十千也在所不惜,恣意暢飲.主人啊,你爲什麼說錢已經不多,快去買酒來讓我們一起喝個夠.牽來名貴的五花馬,取出價錢昂貴的千金裘,統統用來換美酒,讓我們共同來消融這無窮無盡的萬古長愁!

【詞語解釋】

青絲:指黑髮.

雪:指白髮.

會須:正應當.

岑夫子:指岑勳,李白之友.

丹丘生:元丹丘,李白好友.

鐘鼓饌玉:泛指豪門貴族的奢華生活.鐘鼓,指富貴人家宴會時用的樂器.饌玉:精美的飯食.

【詩文賞析】

置酒會友,乃人生快事,又恰值「懷才不遇」之際,於是乎對酒詩情,揮灑個淋漓盡致.詩人的情感與文思在這一刻如同狂風暴雨勢不可擋;又如江河入海一瀉千里.

時光流逝,如江河入海一去無回;人生苦短,看朝暮間青絲白雪;生命的渺小似乎是個無法挽救的悲劇,能夠解憂的惟有金樽美酒.這便是李白式的悲哀:悲而能壯,哀而不傷,極憤慨而又極豪放.表是在感嘆人生易老,裏則在感嘆懷才不遇.理想的破滅是黑暗的社會造成的,詩人無力改變,於是把沖天的激憤之情化做豪放的行樂之舉,發泄不滿,排遣憂愁,反抗現實.

全篇大起大落,詩情忽翕忽張,由悲轉喜、轉狂放、轉激憤、再轉狂放,最後歸結於「萬古愁」,迴應篇首,如大河奔流,縱橫捭闔,力能扛鼎.全詩五音繁會,句式長短參差,氣象不凡.此篇如鬼斧神工,足以驚天地、泣鬼神,是詩仙李白的巔峯之作.

標籤:將進酒