博文谷

位置:首頁 > 名著書籍 > 觀滄海

觀滄海選自

觀滄海1.47W

《步出夏門行》是漢末文學家曹操用樂府舊題創作的組詩,作於建安十二年(207)作者北征烏桓勝利時。這組詩共分五部分,開頭是序曲“豔”,下面是《觀滄海》《冬十月》《土不同》《龜雖壽》四章。全詩描寫河朔一帶的風土景物,抒發個人的雄心壯志,反映了詩人躊躇滿志、叱吒風雲的英雄氣概。作品意境開闊,氣勢雄渾。

觀滄海選自

原文:

雲行雨步,超越九江之皋。

臨觀異同,心意懷猶豫,不知當復何從?

經過至我碣石,心惆悵我東海。

觀滄海

東臨碣石,以觀滄海。水何澹澹,山島竦峙。

樹木叢生,百草豐茂。秋風蕭瑟,洪波涌起。

日月之行,若出其中;星漢燦爛,若出其裏。

幸甚至哉,歌以詠志。

冬十月

孟冬十月,北風徘徊,天氣肅清,繁霜霏霏。

鵾雞晨鳴,鴻雁南飛,鷙鳥潛藏,熊羆窟棲。

錢鎛停置,農收積場。逆旅整設,以通賈商。

幸甚至哉!歌以詠志。

土不同

鄉土不同,河朔隆冬。流澌浮漂,舟船行難。

錐不入地,蘴藾深奧。水竭不流,冰堅可蹈。

士隱者貧,勇俠輕非。心常嘆怨,慼慼多悲。

幸甚至哉!歌以詠志。

龜雖壽

神龜雖壽,猶有竟時。騰蛇乘霧,終爲土灰。

老驥伏櫪,志在千里;烈士暮年,壯心不已。

盈縮之期,不但在天;養怡之福,可得永年。

幸甚至哉!歌以詠志。

註釋:

⑴碣(jié)石:原渤海邊的一座山名,在今河北省昌黎縣北。大約在6世紀中葉以後,碣石山前的近岸成爲陸地而離渤海較遠,使碣石山不再成爲觀海的勝地。

⑵滄海:大海。海水蒼青色,因此稱滄海。

⑶澹澹(dàn):水波動盪的樣子。

⑷竦(sǒng)峙:挺立。“竦”和“聳”相同。

⑸“幸甚”兩句:這是爲配合音樂的節律而附加的,每一章後面都有,跟正文沒有什麼關係。

⑹鵾(kūn)雞:古書上說的一種形似天鵝的大鳥。

⑺鷙(zhì)鳥:兇猛的鳥。

⑻鎛(bó):古代鋤類農具。

⑼流澌(sī):江河解凍時流動的冰塊。

⑽蘴(fēng):古同“葑”,蕪菁。藾(lài):蒿類植物。

⑾神龜:古人將它作爲長壽動物的代表。

⑿竟:終了。

⒀盈縮:指壽夭。盈,長。縮,短。

翻譯:

初意打算南征荊州,施澤惠給江南人民。面對北伐和南征兩種不同意見,便猶豫起來,不知如何爲好。到達碣石後,看到百姓所受的壓迫,心情更加傷感。

觀滄海

登上高高的碣石山,來眺望蒼茫的大海。水波多麼洶涌澎湃,山島高高的聳立在水中。山島上有叢生的樹木,各種各樣的奇花異草生長的很茂盛。水面上吹起蕭瑟的秋風,水中涌起了水花波浪。雄偉的太陽,燦爛的銀河和皎潔的月亮,好像在大海里升起。雄偉的太陽,燦爛的銀河和皎潔的月亮,好像出自大海里。(互文)喜悅高興到了極點,用這首詩歌來抒發自己的心願志向。

冬十月

初冬十月,北風呼呼地吹着,氣氛肅殺,天氣寒冷,寒霜又厚又密。鵾雞鳥在清晨鳴叫着,大雁向南方遠去,猛禽也都藏身匿跡起來,就連熊羆也都入洞安眠了。農民放下了錢、鎛等農具不再勞作,收穫的莊稼堆滿了穀場,旅店正在整理佈置,以供來往的客商住宿。我能到這裏是多麼的幸運啊,高誦詩歌來表達自己的這種感情。

土不同

這裏的'鄉土與黃河以南的土地有很大不同。到了深冬,河裏漂浮着冰塊,舟船難以前行;地被凍得用錐子都扎不進去,田地荒蕪長滿乾枯厚密的蔓菁和蒿草。河水凍結不流動,上面由堅硬的冰覆蓋,人都可以行走。有識之士窮困潦倒,而好勇鬥狠的人卻不在乎隨意犯法。我爲此嘆息怨恨,心中充滿了悲傷和憂愁。

龜雖壽

神龜的壽命雖然十分長久,但也還有生命終了的時候。騰蛇儘管能乘霧飛行,終究也會死亡化爲灰燼。年老的千里馬伏在馬棚裏,它的雄心壯志仍然是一日馳騁千里。有遠大志向的人士到了晚年,奮發思進的雄心不會止息。人的壽命長短,不只是由上天所決定的。只要自己保養得好,也可以益壽延年。真是幸運極了,用歌唱來表達自己的思想感情吧。