博文谷

位置:首頁 > 教師之家 > 閱讀答案

《馬車伕彼得》閱讀答案

馬車伕彼得 [俄]亞·伊·庫普林

《馬車伕彼得》閱讀答案

冬日深夜。藍幽幽的雪花。黑糊糊的百齡樅樹,簇簇枝葉泛着白光。我乘坐馬車穿過加特欽公國,離開波羅的海車站朝華沙車站奔去(省城常見的一種散心方式)。

路很狹窄,路面連年累月碾壓得很不平坦,有如閃爍着拋光的鋼塊。

寒冷的空氣凜冽而又親切。

一匹灰色老母馬,灰毛中夾雜着栗色斑點,從容不迫地邁着碎步,如同一隻小狗在慢慢跑動。馬車伕放下了繮繩。看那樣子,他想要跟我推心置腹地交談。他不時朝馬揮動皮鞭,但並不拍打,那馬也只是懶洋洋地甩甩尾巴作爲回答。

古老而陳腐的日常生活。批評家們詛咒這種日常生活,他們創造出一個侮辱性字眼,把寫這類題材的作家稱爲“瑣事筆匠”。然而,爲什麼在這種日常生活之中,在不斷重複的千篇一律的事件中,在朝朝暮暮的生存交往之中,在司空見慣、單調乏味的語言、活動、俗語、歌曲、禮儀之中——爲什麼無論過去還是現在,我在其中永遠找得到那莫名其妙的美,使我在這共同的生活中的存在變得益爲牢固?

是的,我毫無舛錯地準確意識到將要發生什麼事情。此時我們已接近華沙車站。我問馬車伕:“多少錢?”

他果然這麼回答:

“賞點兒茶就行啦,您哪,亞歷山大·伊萬諾維奇。”

於是我又問:

“也許吩咐人給你送去一份普斯科夫麪包片?”

他表現出我所熟悉的那種狡黠的忸怩神態:

“要是您老開恩……要不要等您?”

我對韃靼僕人說:

“老爺子(有時管他叫“老爹”),給馬車伕來份普斯科夫麪包片!”

僕人不必再仔細問什麼。無論是我,是他,還是馬車伕,亙古以來誰都對這種食品的配製瞭如指掌。將五戈比一條的法式白麪包順長切開,兩面塗上奶油,放上兩大塊瑞士奶酪,中間塞入一片火腿。至於爲什麼稱爲“普斯科夫”,我們誰都不知其故。韃靼人明白,就着這種食品喝的飲料不是燒酒,而是啤酒。馬車伕一旦喝上燒酒就將忘乎所以,凍壞身子也不覺察,而啤酒卻能暖體壯寒。因此,我也就不必擔憂什麼了。

我不知道這個馬車伕姓甚名誰。馬車伕們的脊背幾乎彼此毫無差別。不過,也許我們最大的過錯之一就在於我們常常並不注意審視那些馬車伕、腳伕、馬館、挖土工、石匠、澡堂 侍者等人的長相,儘管他們躬身拱背爲我們效勞。然而,那夜的交談卻記憶猶新,甚感親切。

“今天你賺錢不少吧?”

“甭提啦,伊萬諾維奇。克倫斯基票子還值得點嗎?俺要那玩意兒有啥用?糊牆,還是……?”

“可你這個傻瓜,對革命不是挺高興的麼?”

“您說的在理兒,尊敬的老爺,俺們都當過傻瓜。您不也是麼? 唉,您還是聽俺嘮嘮俺過去的日子吧。您聽聽吧!”

他放下繮繩,朝我轉過身子,開始掰着他那青筋累累的黑手指頭(雖然我看不真切)。

“俺早上八點鐘從比日馬出車。燕麥草料隨車帶,自家產的,不必現買。拿出十戈比銀子兒。趕回比日馬吃晌午飯要走五俄裏的路,不上算。俺在維列金的小飯館打尖兒。別的不 管,先喝上那麼一碗湯。裏面幹乎乎的不少鮮肉塊。又拿出十戈比銀子兒。再來上一碗,匙子插到湯裏攪都攪不動。接着花五戈比買份粥,小麥的,有時興許是蕎麥的。不攙半點兒假的葵花籽油。麪包願吃多少就吃多少。黑的——不要錢。細粉面包——一戈比一大片。您在算嗎?隨後是茶點。五戈比一份。開水管夠。時不時地還啜上那麼兩杯;備不住還請哪個哥們兒吃點兒啥。總共加一塊兒是多少啦?三十戈比。還得從裏面拿出兩戈比來給跑堂的小費。吃飽、喝足,渾身上下暖烘烘,才花三十戈比。出門俺馬上就會掙到兩盧布五十戈比。俺說老爺,那時俺錢多得沒處擱。哪位沙皇也沒有俺過得富足……”

他突然不再言語了。這種日常生活的邏輯是不可抗禦的。我憂心忡忡地說:

“你的馬瘦了。”

他絕望地揮動着皮鞭:

“那還有啥提的?根子都是一個……”

關於我的這個顯得有些奧妙的馬車伕,到此似乎也就無啥可再談的了。若不是後來俄羅斯的光明心靈突然溫柔而又嚴峻地朝我綻出微笑的話。

那是1919年孟雨連綿的十月。我們的生活極其艱難。人們排着長隊購買毛蒿豆。這是在過節。平日只能買到豆粕。您可曾有過以帶刺的'野菜果腹的經歷?我和自己的五歲女兒都患了病疾。母親服侍我們這兩個病人,也累得形銷骨立。這一日,突然有個老婦人光顧我家。 她,繫着頭巾,肢下夾着幹只布袋於。我開啟院門放她進來,以爲是個賣貨的商人。她問:“亞歷山大·伊萬諾維奇住在這兒嗎?”

“我就是。有什麼事?”

“您認得我的丈夫吧?趕車的那個?”

“馬車伕?啊,當然,我跟他很熟(我在扯謊)。”

“跟趕車的彼得?”

“對,對,正是彼得。”

“就是他叫俺來找您的,俺丈夫,趕車的彼得,眼看就要不行啦,老公公伊萬昨兒個這麼說的。他得的水腫病。腳腫得老高,水都鑽心了。臨死前他想留下什麼話,就想起了您。‘你去跟他說,俺們過去受過他的恩惠,眼下他的日子恐怕很不好過。把能吃的給他送點兒去吧。就說是趕車的彼得留給他作紀念的。’”

說罷,她解開了袋子。裏面裝的是一條烤得噴香的黑麪包,大約五俄磅的麪粉,六個雞蛋和一塊牛肩肉——“俺們昨兒晚上把家裏養的小牛宰了。”

我們往這位好心腸的婦女衣袋裏塞錢,可是不管怎樣強迫她,她執意不收。然而,她在那捲高加索產的綠色綢窗簾面前卻沒有堅持到底,女人畢竟是女人啊。

您想要從這個不連貫的故事裏悟出什麼寓意麼?

其寓意爲:在俄羅斯做一個善人相當容易。我們對此深信不疑。

( 王忠亮 譯)

8. 下列對小說有關內容的分析與概括,恰當的兩項是(4分)

A. 小說一開始是對環境詳細的描寫:下雪的冬夜,狹隘的馬路,寒冷的空氣。在描寫中不慌不忙地引出了小說中的主要人物,“我”與馬車伕。

B.“瑣事筆匠”是批評家們對那些喜歡描寫古老而陳腐生活的作家的評價,而作者非常認同這種說法,這篇小說就有這樣的寫作特點。

C. 小說中有許多地方寫得過於瑣碎而且漫不經心,看起來與小說主題並沒有什麼關係,但這些描寫卻是精心設計的 , 它豐富了小說的生活色彩與質感。

D.小說是以第一人稱進行敘事的,但在中間也插入了第二人稱“您”,雖然破壞了小說敘事的統一性,但對整篇小說的風格幾乎沒有影響。

E.小說中最後一句話“在俄羅斯做一個善人相當容易。”這既是對小說思想主題的高度概括,也是對馬車伕彼得的熱情讚美。

9. 下列對小說有關人物的分析和概括,不恰當的兩項是(4分)

A.“我”是一個封建貴族,經常到歐洲旅行,但在十月革命以後受到制裁,生活陷入了極端貧困中,淪入社會的下層,因此對俄國革命心存不滿。

B.儘管“我”是俄國上流社會中的一員,但他關心社會現實,同情下層人民,可能是當時追求社會變革的、激進的民粹主義知識分子中的一員。