博文谷

位置:首頁 > 教師之家 > 試題

在民族與國家之間的表述的閱讀試題

試題2.81W

“中國文學”:在民族與國家之間的表述

在民族與國家之間的表述的閱讀試題

張未民

“中國文學”一語,爲上世紀以至當前的文學話語所廣泛使用。它似乎辭正義明,言簡易懂,不會也用不着引起什麼討論。就我有限的閱讀範圍,知道《中國大百科全書?中國文學卷》中,列有周揚和劉再復兩人署名撰寫的首條“中國文學”一文,開頭即這樣寫道:“中國文學,即稱中華民族的文學。中華民族,是漢民族和蒙、回、藏、壯、維吾爾等五十五個少數民族的集合體。中國文學,是以漢民族文學爲主幹部分的各民族文學的共同體。……中國文學,以自己特殊的內容、形式和風格構成了自己的特色,與世界上其它民族文學異軌同奔。”

雖然,我們可以承認,中國文學無疑是由中華民族共同體所創造的文學,中國文學也內在地指稱着中華民族所創造的文學這一實質,因此“中國文學”的語義解釋的一個方向,正可以從中華民族共同體身上獲得其解釋的合理性。與此同時,我們也應意識到,儘管就現代民族國家的含義而言,國家和民族總是密不可分的,但起碼就字面意義說,“中國文學”就是“中國”的文學,作爲國家名稱的“中國”一詞,在這裏具有明確的限定和首要的解釋位置,任何概念的互替解釋都不能代替對“中國”限定下的“文學”的直接釋義。你屬於中國,你就是中國文學。而這個“中國”,無論其叫中華人民共和國,還是叫夏、商、周;是叫秦、漢、唐,還是叫元、明、清;乃至歷史上分裂時期的五胡十六國、南北朝;或者金、遼、西夏;或者如今日的“臺灣地區”等“現實的中國”與“歷史上的'中國”,都應該得到深入的體認和整合,從而努力全面地把握住一個在時空中如此龐大地存在與變遷着的“中國”。無論如何,明瞭“中國”的含義和指稱範圍,我們才能進入“中國文學”的概念之域,這個前提是明擺於眼前的,似乎不好逾越。

有趣的是,周揚、劉再覆在他們的那篇文章中開宗明義試圖給予“中國文學”以解說,卻繞過了“中國”而用“中華民族”加以替換,雖然所釋義的方向不出大格,卻也不能不予人王顧左右而言他的印象。更爲明顯的破綻是,劉再復們既然已指稱中國文學就是中華民族這個多民族共同體的文學,但其除了在開篇作了這樣的簡明界說之後,通篇所論卻都是“以漢民族文學而言”,除了漢語言文學,對其它五十五個少數民族的文學幾乎沒有涉及,且不作任何過渡性的說明和必要交待,從而使他們所闡發的有關“中國文學”的微言大義不免有空洞化之嫌,讓我們一眼就看出其間在“中國文學”(或中華民族文學)與少數民族文學之間所存在的一種不可否認的斷裂。

捫心自問,我們雖然可以毫不猶豫且頗爲自豪地自稱爲中國人,但偌大“中國”,以及由這“中國”所衍生的“中國文學”,也許正是我們要用她所給予和滋養的心血來有所求解的永恆母題呢。

如此,用不着仔細體味,就可理解“中國文學”的語用意義,其實就是類似現代比較文學中“國別文學”的用法,它是說此時此地的文學是“中國”的,而不是別的國家的。“中國”是文學的國家身份,劉再復所謂“與世界上其它民族異軌同奔”,也就是與世界上其它國家的文學共同發展。“中國文學”一語在此僅爲有關國別的說明性用法,很明白,因此似乎不會引起人們的討論。