博文谷

位置:首頁 > 交際禮儀文書 > 致辭

關於足球聯賽開幕式的致辭

致辭9.26K

篇一:

關於足球聯賽開幕式的致辭

各位領導、各位來賓、全體參賽者、裁判員、工作人員:

大家好!

剛剛送走舉世矚目的大運會,在這充滿熱力、團結、奮進的金秋時節,我們又隆重地迎來2011年第三屆“XXX”杯XXXX足球聯賽!

作爲本屆聯賽的主辦方,我謹代表XXXXX,對本屆足球盛會表示衷心的祝賀!對積極參加比賽的各企業球隊、裁判員表示熱烈的歡迎!對爲籌備比賽付出辛勤勞動的工作人員表示誠摯的感謝!

足球運動具有獨特的魅力,孕育着豐富的內涵,是一項高品位的運動。足球運動給我們帶來快樂,讓我們更加有朝氣,讓我們意志更加堅強,讓我們加深瞭解增強合作,讓我們以更高的熱情與激情投身到工作當中。本次聯賽,共有X支企業代表隊參賽,各參賽隊隊員在保證安全、生產、經營、服務、管理等各項工作順利進行的同時,利用業餘時間認真訓練,積極備戰,相信他們必將爲大家奉獻出一場場精彩的比賽,也必將掀起企業文化建設中體育活動的新高潮!

我們相信,比賽的結果是次要的,重在參與,透過比賽我們互通有無、取長補短、互相促進,並將由此激發出來的團隊意識和拼搏精神運用到今後的工作中,爲各自的企業發展貢獻新的力量!讓我們共同努力,把本屆比賽辦成一次“安全、和諧、團結、精彩”的盛會

最後,預祝2011年第三屆“XXX”杯XXXX足球聯賽圓滿成功!謝謝大家!

篇二:

In a joint message welcoming the opening of the 2006 FIFA World Cup Germany, United Nations Secretary-General Kofi A. Annan and FIFA President Joseph S. Blatter make an appeal for peace, tolerance and development. Their message is addressed to the whole world as it comes together in Munich to witness the start of the world's biggest sporting event.

Football is a global language. It can bridge social, cultural and religious divides. It enhances personal development and growth, teaches us teamwork and fair play, builds self-esteem and opens doors to new opportunities. This, in turn, can contribute to the well-being of whole communities and countries.

That is why the United Nations is using football as a tool in our work to reach the Millennium Development Goals - the set of powerful, people-centred objectives adopted by all countries as a blueprint for building a better world in the 21st century.

And it is why the United Nations is turning to football in our efforts to heal the emotional wounds of war among young people in refugee camps, and in countries recovering from armed conflict.

At the World Summit last year, all of the world's Governments declared that "sports can foster peace and development, and can contribute to an atmosphere of tolerance and understanding".

Over the next few weeks, as billions of people worldwide focus on the FIFA World Cup, we appeal to players and fans everywhere to support to us in our mission. Let us harness the magic of football in our quest for development and peace.

足球是全球通用的語言。足球可以彌合社會、文化和宗教分歧。足球促進個人發展和成長,教我們團隊協作和公平競爭,建立自尊並開啟新的機會之門。進而可以促進整個社會和各個國家的福祉。

正因爲如此,聯合國正在把足球作爲我們工作中一個工具,用以實現千年發展目標——即各國作爲建設二十一世紀更美好世界的藍圖而透過的一整套強有力的、以人爲本的目標。

也正因爲如此,聯合國正在難民營內和剛剛擺脫武裝衝突的國家藉助足球來彌合戰爭給年輕人留下的情緒創傷。

世界各國政府曾在去年世界首腦會議上宣佈,“體育可以促進和平與發展,並可助長寬容與諒解的氣氛”。

今後幾個星期,全世界幾十億人都將聚精會神地關注世界足聯的世界盃比賽,我們籲請各地球員和球迷們支援我們的使命。讓我們利用足球的魅力來促進發展與和平的事業。

There are many dimensions to football's allure and appeal: top-class moves, thrilling goals, majestic star players, thunderous encounters and passionate fans. Football stirs the emotions all over the globe, brings people from contrasting cultures together, and promotes solid virtues such as fairness, team spirit and tolerance. All these facets will emerge in their most intense form at the 2006 FIFA World Cup? in Germany next summer.

Millions of people will be transfixed by this unique festival of sport and friendship. We are thoroughly looking forward to football of the highest quality. We're delighted to welcome the biggest names in the sport as well as those nations set to appear at the finals for the first time. And we're looking forward to greeting fans from all over the world as they fill our cities with even more colour and life. A heartfelt welcome to everyone!

Germany is a cosmopolitan country with a passion for football. The people will devote themselves to the job of ensuring the 2006 FIFA World Cup is an unforgettable experience, a fact demonstrated by the thousands of ordinary folk who have come forward as volunteers.

Germany is well prepared to host the FIFA World Cup. We have finished constructing our new, modern stadiums and an outstanding transportation infrastructure. The organisation is in the enormously capable hands of the Organising Committee headed by Franz Beckenbauer. The slogan "A time to make friends?" perfectly describes our intention to ensure everyone revels in a secure and peaceful festival of football.

The FIFA World Cup is a unique opportunity for Germany to present herself as a hospitable, joyful and modern nation bursting with ideas. I am convinced that the flames of passion and togetherness engendered by the FIFA World Cup in Germany will

spread to the entire world.

I'm personally looking forward to a festival of goals, excitement and fair play. We Germans will be right behind our national team, but our aim is to act as welcoming hosts and friends to every team and their fans. Passionate and cosmopolitan Germany is delighted to welcome visitors to the 2006 FIFA World Cup.

足球的魅力是多方面的:高質量的比賽、激動人心的進球、神奇的球星、殘酷的遭遇戰、熱情的球迷。 足球激發了全球的熱情,把不同文化背景的人們集合在一起,弘揚了公平、團隊精神和寬容等諸多美德。 所有的這些方面都會在的 2006 FIFA 德國世界盃上強烈地表現出來。

衆人將沉浸在這獨一無二的友誼和競技的節日裏。我們急切期待最高質量的足球比賽。 我們高興地歡迎球場上名聲如雷貫耳的球隊,同樣也歡迎第一次出現在世界盃決賽階段的球隊。 我們期待來自世界各地的球迷來到我們的城市,不論膚色和生活方式。衷心歡迎你們的到來!

德國是一個充滿了足球激情的大國。 人們忘我地工作,以確保 2006 FIFA 世界盃成爲一次難忘的經歷,事實上,成千上萬的普通百姓成爲了志願者。

德國爲 FIFA 世界盃的舉辦做好了充分的準備。 我們已經完成了現代化新場館的建設,建成了優良的運輸基礎設施。貝肯鮑爾 (Franz Beckenbauer) 的領導下的世界盃組委會運轉非常出色。 本屆世界盃口號“友誼的盛會?”極好地描述了我們的意願,我們要確保每個人都度過一個安全、和平的足球節日。

FIFA 世界盃足球賽給了德國一次絕佳的機會,展示她的熱情、快樂、現代化和充滿豐富的想象。 我確信,德國 FIFA 世界盃足球賽帶來的團結和激情的火焰會散佈到全世界。

我個人希望,這是一次進球、激情和公平競賽的節日。我們德國人當然堅定支援自己國家隊,但是,我們的目標是當好熱情的東道主和每支球隊及其球迷的朋友。 充滿熱情、敞開懷抱的德國熱烈歡迎所有參與 2006 FIFA 世界盃足球賽的朋友們。

"Welcome to the 2006 FIFA World Cup Germany?"

Seventeen years after the fall of the Berlin wall, a reunified Germany will throw open its doors to the world. Germany 2006 will be a place where people from all around the world will be welcomed by friends, in the spirit of the striking slogan chosen by the organisers: Die Welt zu Gast bei Freunden.

The tournament is being held on the finest stage in the world, one whose symbolism

far transcends the boundaries of sport. Hark back to Germany’s triumph at the 1954 FIFA World Cup in Switzerland, which sealed the country’s return to the international fold in the most beautiful manner possible.

In 2006, Germans will have the opportunity to rectify certain clichés and preconceived ideas. The world will have the chance to see what a fantastic country Germany truly is: the beauty and diversity of its landscapes, its rich cultural heritage and the intelligence and good humour of its people.

As for the legendary German work ethic and organisational skills, I am pleased to say those perennial qualities are alive and well - and we at FIFA are only too happy to take advantage of them.

For at all levels, the overall investment in any World Cup tournament is immense. The event is financially supported by the German state, but also by the “L?nder” and the Host Cities. I would like to take this opportunity to offer my heartfelt thanks to all those who are currently working with such passion and commitment to make the occasion a memorable one.

Today’s efforts will bear fruit tomorrow. German football, for example, will boast twelve spanking new or vastly improved stadiums in 2006. The whole German population too will benefit in terms of better transport and reception infrastructures.

Football clubs, schools and people all over the land have really got behind this great event, providing further proof, if any were needed, of the prominent role football plays in all our lives. In this respect I would like to congratulate the German Football Association for inviting people from all walks of live to take part in this great event.

Needless to say, none of this comes as a surprise and I am well aware of the loyalty of the Deutscher Fussball-Bund* and its President, my good friend Gerhard Mayer-Vorfelder. They enjoy my complete confidence in their ability to organise a tournament every bit as good as in 1974.

Like Mexico, Italy and France, Germany is now organising its second FIFA World Cup. The first saw the great Franz Beckenbauer lift the trophy as captain of the winning team. Today, he presides over the Local Organising Committee in the run-up to a tournament which has changed considerably down the years: back in 1974, only sixteen sides took part, including the now-defunct German Democratic Republic (GDR) and Zaire. The latter were the only representative from the African continent and conceded fourteen goals with no reply.

The 2006 tournament will be a vastly different affair. Thirty-two teams will have qualified, including five from Africa, all of whom now perform at a far higher level.

Just remember how Senegal upset the odds in Korea and Japan in 2002. The same can be said for Asian teams, who produced a semi-finalist last year, something which would have been unthinkable back in 1974!

These performances bear witness to FIFA’s efforts in the last quarter of a century to help the nations of the football world to compete on an equal footing. I will have the immense pleasure of welcoming you amongst my friends in Germany. We look forward to seeing you in 2006 to celebrate this unity!

篇三:

尊敬的各位領導、各位裁判員、運動員、球迷朋友以及媒體界的朋友們:

大家下午好!

在這秋高氣爽的好時節,我們期盼已久的足球聯賽,今天隆重開幕了!作爲協辦單位,我們本着XXXX的建設方針,已經連續XXXX足球聯賽,對此我們感到非常地榮幸。作爲主辦方,XXX以“一切爲了學生的明天”爲建校理念,爲該項賽事的成功舉辦作出了大量的貢獻。在此,我謹代表XXXX向主辦方XXXX的領導及全體師生表示衷心地感謝!向參加此次開幕式的各單位領導、參賽隊員、裁判員、球迷觀衆以及媒體界的朋友們表示熱烈地歡迎和衷心地感謝!

XXX是XXXX市各兄弟單位以及廣大足球愛好者相互溝通、交流的平臺,透過比賽,我們互相瞭解,增進友誼;透過比賽,我們不但可強身健體,還可以培養勇敢頑強的性格、超越自我的品質和迎接挑戰的意志,不斷增強我們團結協作的精神和公平競賽的意識。經過XXX年來的連續舉辦, XXX的規模和影響力逐年擴大,不僅受到了XXX市民族的廣泛關注,還得到了XXXX領導的高度認可,在區內產生了很大的影響。今年,我們邀請了XXXX家單位參加比賽,我相信,各個參賽球隊一定能本着“重在參與、友誼第一”的原則,賽出水平、賽出風格,共同把XXX足球聯賽辦成增進彼此友誼、展示各單位職工積極向上精神風貌的一次體育盛會!我們XXXX也將一如繼往地支援並協辦好XXXX足球聯賽,爲XXXX市的健康事業作出應有的貢獻!

最後,預祝XXXX足球聯賽取得圓滿成功!也預祝各參賽隊取得優異的成績!謝謝大家!

篇四:

各位運動員、教練員、裁判員、同志們:

“XX鎮2010年金秋籃球聯誼賽”經過一段時間的精心籌備,今天隆重開幕了。藉此機會,我謹代表黨委政府和組委會對本次比賽的順利舉行表示熱烈的祝賀!對各參賽隊全體教練員、運動員、裁判員以及爲本次比賽付出辛勤勞動的全體工作人員致以誠摯的問候! 本次籃球聯誼賽,共有24支球隊參加,他們中有各機關站所代表隊、有XX鎮十六個村委會代表隊。可以說,這次聯誼賽是活躍我鎮文化體育生活的一次盛會,是響應全民健身號召,鍛鍊身體,強健體魄,以飽滿的精神狀態建設美好家園一次有意義的活動。同時,也爲各機關站所之間、各村委會之間提供了一次相互瞭解、相互交流、相互學習、相互促進的機會。

我相信,透過本次聯誼賽,必將進一步推動我鎮全民健身運動的開展,必將有助於增進各機關單位和各村委會之間的團結和友誼,必將進一步推動我鎮兩個文明建設持續、健康、和諧地發展。

全體運動員、教練員要大力發揚體育精神,賽出成績,賽出風格,賽出水平,賽出友誼,取得比賽成績和精神文明的雙豐收;各位裁判員要本着“公開、公正、公平”的競賽原則,嚴肅、認真、準確地執行裁判工作;組委會成員和工作人員要精心組織,努力工作,熱情服務。讓我們大家一起努力,力爭把本次籃球聯誼賽辦成一個“文明、

熱烈、精彩、圓滿”的盛會。同時,讓我們藉助這樣一個盛會,共同祝願XX鎮的各項事業更加繁榮昌盛,興旺發達!

最後,預祝“XX鎮20xx年金秋籃球聯誼賽”取得圓滿成功!預祝各代表隊取得優異成績!

謝謝大家!

篇五:

同志們,各位隊員:

在這金風送爽的美好時節裏,由地質局團委組織的第三屆青年男子足球賽在這裏隆重開幕了。首先,我代表機關黨委和大賽組委會,向全體運動員、裁判員以及全體工作人員表示熱烈的祝賀!向給予這次大賽大力支援聯通公司,以及各單位、各部門表示衷心的感謝!

足球是一項世界性的體育運動,也是最具影響力的體育活動,深受青年們的喜愛。持續開展青年足球賽,是團委活躍青年文體生活,增強青年體質,增進青年交流的重要舉措,得到了機關和各單位的熱情支援和廣泛參與。如今,青年足球賽在各單位的大力支援下,已經成功舉辦了三屆,成爲局內青年相互交流、相互學習、建立友誼的有效平臺,爲青年朋友們立足

崗位,提升素質,更好地服務工作凝聚了青春力量。

我們希望在本次青年足球賽上,全體運動員認真秉承“友誼第一、比賽第二”的原則,堅持以球會友、遵守規則、服從裁判、奮勇拼搏,充分展現地質青年積極向上、團結進取的精神風貌。在青年朋友的共同努力下,一起享受足球的樂趣,感受運動的魅力,激發團隊的激情,將第三屆青年足球賽辦成一個洋溢青春、充滿熱情的大賽。

最後,預祝本次足球賽圓滿成功!