博文谷

關於應聘外企時英文簡歷的寫作特點

姓甚名誰怎麼寫

關於應聘外企時英文簡歷的寫作特點

英文簡歷中,中文名字通常都是用漢語拼音,主要有8種寫法,都有可適用的場合。

例:1)Yang Li (李陽)

2)YANG LI

3)YANG LI (李陽)

4)Yang Li

5)Yang LI

6)Li, Yang

7)Li Yang

8)LI Yang

建議大家用“YANG LI (李陽)”這種寫法。名前姓後、全部大寫加粗的寫法,符合國際規範,加上中文名,便於中國人事經理閱讀。若沒有中文,不容易搞清楚應聘者姓李還是姓楊。

英文名可以起,但必須“光明正大”地使用,不能偷偷摸摸,名字起了本來就是爲了讓大家叫,如果起了一個不爲人知的英文名,可能會把你搞得哭笑不得。

有一個學生給自己起了一個英文名叫“Jeff”,還得意洋洋地寫到了簡歷上,寄給了一家大型外企,可他卻沒有向他認識的任何人發佈“更名啓示”。有一天,他不在寢室,正好那家公司打來電話通知他面試:“喂,請問Jeff在麼?”他的室友接了電話:“我姐夫不在這兒住?!”然後奇怪地掛了電話。結果可想而知,他很可能就此失去了機會。

雙字名怎麼寫?

中國人雙字名很多,如“樑曉峯”,這裏介紹四種寫法:

1)Xiao-feng Liang

2)Xiao-Feng Liang

3)Xiaofeng Liang

4)Xiao Feng Liang

建議用第三種,Xiaofeng Liang,最簡單方便。而在簡歷開頭都大寫時,可寫爲XIAOFENG LIANG,大家一看就知道你姓什麼,要不然,大家有可能會誤認爲你是姓肖。

地址

應聘外企務必要寫清“中國”,不能光寫城市名。一個完整的地址、全球暢通的通信地址應該是加國名的,但不必用P.R.C.,因爲用China已經很簡單清楚了。郵編的標準寫法是放在省市名與國名之間,起碼放在China之前,因爲是中國境內的郵編。

JIANLI XIE (謝建力)

32-202, 960 Dong Fang Lu,

Beijing, 100001, China

(86-10) 1234-5678

1399-999-9999

“個人資訊”怎麼寫

“個人資訊”有四種寫法:personal, personal information, other information, additional information。無論是教育背景、社會經驗,還是個人資訊,既可以首字母大寫,也可以全部字母大寫,還可以全部字母小寫。本書推薦的哈佛商學院標準格式是全部字母小寫,這在主流商業社會中已沿用多年,“personal”,很簡單。

怎樣表述語言能力

“語言能力”有幾個層次:“native speaker of”指母語;從嚴謹的角度講,“fluent in”表示流利;“English as working language”顯得不非常流利,但可信度更高;“some knowledge of”表示會一些。

注意拼寫

許多同學的英文簡歷錯誤百出,其實不是他的英文水平不高,而是他對簡歷的重視程度不夠。比如“1997—present”,有的同學就把present寫成president,搖身一變成了總裁(president),公司怎麼會僱用你呢?這種錯誤往往是電腦上的“拼寫檢查”功能無法查出的“漏網之魚”,所以要特別小心。“專業”是“major”,不是“mayor (市長)”;經濟學是“economics”,不是“economy(經濟)”。

怎樣更像當官的

1.班長

Monitor

Class President

2.團支部書記

Secretary of Youth League Branch

Class President, Co-president, Vice-President

3. 副會長

Vice President

Deputy General Manager

班長:國內很流行用Monitor,這不能怪大家,因爲大、中、小學英語教材就是這樣說的,但國外常見的是Class President,這樣顯得更國際化。

團支部書記:用Secretary也可以,但在與外國人打交道時,如果參加的是純商業機構,背景中政治色彩越少越好。經常一個班就是一個支部,可以用class表示支部,那麼class用Secretary不合適,不妨用President。在某種意義上,班長和團支部書記二者的角色是相同的。但如果兩者是並駕齊驅的,不妨用Co-president。再有,如果你寫了President,當有人問班長時,他可能會不高興,爲處理好關係,你不妨謙虛一下,用Vice President。

這樣,產生副作用的`可能性就會很小。

副會長:用Vice President最合適,在國外也很常見。

年月的寫法

以前的工作,加上月份,如May, 1998或May 1998,這樣的寫法自然會顯得精確一些。有的中國學生則喜歡用“5, 1998”或“1998, 5”。前一種寫法很少見,只有在實在寫不下的情況下才使用。1998, 5則是純粹的Chinglish(洋涇幫英語),完全不能接受。

姓甚名誰怎麼寫

英文簡歷中,中文名字通常都是用漢語拼音,主要有8種寫法,都有可適用的場合。

例:1)Yang Li (李陽)

2)YANG LI

3)YANG LI (李陽)

4)Yang Li

5)Yang LI

6)Li, Yang

7)Li Yang

8)LI Yang

建議大家用“YANG LI (李陽)”這種寫法。名前姓後、全部大寫加粗的寫法,符合國際規範,加上中文名,便於中國人事經理閱讀。若沒有中文,不容易搞清楚應聘者姓李還是姓楊。

英文名可以起,但必須“光明正大”地使用,不能偷偷摸摸,名字起了本來就是爲了讓大家叫,如果起了一個不爲人知的英文名,可能會把你搞得哭笑不得。

有一個學生給自己起了一個英文名叫“Jeff”,還得意洋洋地寫到了簡歷上,寄給了一家大型外企,可他卻沒有向他認識的任何人發佈“更名啓示”。有一天,他不在寢室,正好那家公司打來電話通知他面試:“喂,請問Jeff在麼?”他的室友接了電話:“我姐夫不在這兒住?!”然後奇怪地掛了電話。結果可想而知,他很可能就此失去了機會。

雙字名怎麼寫?

中國人雙字名很多,如“樑曉峯”,這裏介紹四種寫法:

1)Xiao-feng Liang

2)Xiao-Feng Liang

3)Xiaofeng Liang

4)Xiao Feng Liang

建議用第三種,Xiaofeng Liang,最簡單方便。而在簡歷開頭都大寫時,可寫爲XIAOFENG LIANG,大家一看就知道你姓什麼,要不然,大家有可能會誤認爲你是姓肖。

地址

應聘外企務必要寫清“中國”,不能光寫城市名。一個完整的地址、全球暢通的通信地址應該是加國名的,但不必用P.R.C.,因爲用China已經很簡單清楚了。郵編的標準寫法是放在省市名與國名之間,起碼放在China之前,因爲是中國境內的郵編。

JIANLI XIE (謝建力)

32-202, 960 Dong Fang Lu,

Beijing, 100001, China

(86-10) 1234-5678

1399-999-9999

“個人資訊”怎麼寫

“個人資訊”有四種寫法:personal, personal information, other information, additional information。無論是教育背景、社會經驗,還是個人資訊,既可以首字母大寫,也可以全部字母大寫,還可以全部字母小寫。本書推薦的哈佛商學院標準格式是全部字母小寫,這在主流商業社會中已沿用多年,“personal”,很簡單。