翻譯專業就業前景和薪酬
目前隨着中國與世界交流的日益頻繁,隨着中國國際地位的提高,現在不管是哪裏的國際會議,都離不開中文,都少不了翻譯和同聲傳譯,特別是同聲傳譯在國內和國際的市場都是巨大的。但翻譯、同聲傳譯人才屬於全球稀缺人才,也是難培養的人才之一。
全國現有相關從業人員50萬,其中職業翻譯4萬多人,受過專業訓練的翻譯人才則更少。目前國內市場緊缺五類翻譯人才,分別爲科技口譯、會議口譯、法庭口譯、商務口譯、聯絡陪同口譯和文書翻譯。中國的翻譯服務市場正在急速膨脹。目前各類專業翻譯公司註冊企業有3000多家,以諮詢公司、打印社等名義註冊而實際承攬翻譯業務的公司更有數萬家之多。
僅在上海,註冊的翻譯公司就有200多家。翻譯服務隊伍不足仍然是困擾翻譯產業的一大難題。中國現有在崗聘任的`翻譯專業人員約6萬人,翻譯從業人員保守估計達50萬人,而有關抽樣調查顯示該數字可能達到100萬人。即使如此,現有的翻譯隊伍仍無法滿足巨大的市場需求。首先,國內專業外語人員少,又集中在少數經濟相對發達的城市和政府部門中;其次,外譯中工作由於相對容易,人才缺口不大,但能夠勝任中譯外工作的高質量人才則嚴重不足,估計缺口高達90%以上。因此,翻譯專業的就業前景非常好。
-
含有ness後綴的單詞5個
例句:Thedrugimprovedmentalalertness.這種藥物提高了大腦的靈敏度。Thatpurposeisalertness.這個目的.就是警惕。Theyalsoincreasealertnessandenergy.它們也能提高機敏性和精力。Itmadesomeevolutionarysense,thatstateofalertness.那種警覺的.狀態會形成某種...
-
別緻的近義詞是什麼
別緻的反義詞是什麼與別緻一詞含義相反的詞語有:普通、尋常、普遍、平常等。普通[pǔtōng]平常的;一般的。如:這種款式很普通。尋常[xúncháng]古代八尺爲“尋”,倍尋爲“常”,尋和常都是平常的長度。如:尋常人家。...
-
人類社會的基本矛盾
基本矛盾這兩對基本矛盾存在於一切社會形狀之中,規定社會的性質和基本結構,貫穿於人類社會發展的始終,推動着人類社會由低級向進階發展。社會形狀不斷進步,就是這兩種矛盾相互作用的'結果,社會形狀在矛盾中進步,在解決矛盾中完善,社會基本矛盾是社會發展的根本動力,是...
-
able的形容詞名詞
1、adjustableadj.可調節的。Thelamponmydeskisadjustable.我書桌上的檯燈是可以調節的。2、exchangeableadj.可交換的;可兌換的U.Sdollarisoneoftheexchangeablecurrenciesintheorldmoneymarket.美元是國際金融。市場上可兌換貨幣之一。3、classifiableadj.可...