博文谷

位置:首頁 > 哲理作文 > 選擇作文

這是我的選擇英語作文

在平平淡淡的學習、工作、生活中,大家都有寫作文的經歷,對作文很是熟悉吧,作文是從內部言語向外部言語的過渡,即從經過壓縮的簡要的、自己能明白的語言,向開展的、具有規範語法結構的、能爲他人所理解的外部語言形式的轉化。如何寫一篇有思想、有文采的作文呢?以下是小編收集整理的這是我的選擇英語作文,希望能夠幫助到大家。

這是我的選擇英語作文

我在今夜失眠了,隨着一隻腳跨出高三,兩條路擺在了我眼前,一條是選個熱門的專業,將來成爲腰纏萬貫的大款;另一條是許多農村人都不願走的路,一條在經濟浪潮中快被淹沒的路———農業。

I lost sleep tonight. With one foot stepping out of senior three, two roads came to my eyes. One is to choose a popular major and become a rich man in the future. The other is a road that many rural people are unwilling to take. The other is a road that is almost submerged in the economic tide - agriculture.

我翻身下牀,走到窗前,透過窗戶可以看到許多星星正一閃一閃的。這麼多的星星讓我想起了大忙時田裏那些烈日下收割稻子的鄉鄰們,想起了在稻田裏時隱時現的爸爸、媽媽。土地看着我出生,伴着我成長,田埂上,菜地裏都深深印下了我一串串的足跡。當鄰人的小孩還在父母懷裏哭鬧時,我已蹣跚着跟母親下地;當別人剛學會寫“蔬菜”兩字時,我已知道了怎樣種青菜、蘿蔔和茄子。我和土地有着深厚的感情。可是,做了幾十年農民的爸爸媽媽卻不希望我的未來與土地、與農業有關。爲什麼?一句話“做農民苦,做個好農民更苦。”是呀,做爲農民的兒子這我能不知道嗎?烈日下,媽媽常爲那幾棵芝麻而不停地舞動鋤頭;暴雨中,爸爸要爲那幾塊秧苗而帶着鐵鍬不住地巡視。每次看到他們如此辛勞,終了還要爲一年的生計而苦惱,我的心就痛。他們付出了那麼多,回報卻很少,我的心在悲。

I turned out of bed and went to the window. Through the window, I could see many stars flashing. So many stars remind me of those villagers who harvest rice in the hot sun when I am busy, and of my parents who appear and disappear in the rice field. The land looked at my birth and grew up with me. On the ridge of the field, a series of footprints were deeply printed in the vegetable field. When my neighbor's children were crying in their parents' arms, I had hobbled down with my mother; when others had just learned to write the word "vegetable", I knew how to grow vegetables, radishes and eggplants. I have deep feelings with the land. However, my parents, who have been farmers for decades, do not want my future to be related to land and agriculture. Why? It's hard to be a good farmer Yes, as the son of a farmer, can I not know? In the scorching sun, mother often hoes the hoes for those sesame seeds. In the storm, dad will patrol the seedlings with shovel. Every time I see that they are so hard-working and end up suffering for a year's livelihood, my heart hurts. They have paid so much, but the return is very little, my heart is sad.

爸爸媽媽多麼希望我能找個好工作,輕輕鬆鬆地賺上大筆大筆的.錢,能像地裏的芝麻開花一樣節節高升。我也曾這麼想過,可每到這時,總有一股異潮在胸中翻滾,腦中總會浮現土地、莊稼和麪朝黃土背朝天的叔叔、嬸嬸們。

How mom and dad wish I could find a good job, easily earn a lot of money, like the sesame blossoming in the field. I have thought about it, but at this time, there is always a tide in my heart, and there will always be land, crops, and uncles and aunts facing the loess.

我推開窗戶,一陣涼風拂過臉頰,星星更加明亮了。也許消息閉塞的爸爸媽媽還不知道隨着中國的入世,農業將向世界開放,外國的質優價廉的大米、小麥可能會將他們最後喘氣的那點空隙堵死。我怎麼能忍心看着疼我、愛我的鄉鄰牽着黃牛、扛着鋤頭提着鍬去與外國人的卡車、聯合收割機鬥呢?

I pushed open the window, a cool breeze across my cheek, the stars were brighter. Perhaps the parents who have no idea that with China's accession to the WTO, agriculture will open up to the world. Foreign rice and wheat with high quality and low price may block their last gasp. How can I have the heart to watch my dear neighbors lead the cattle, carry the hoe and carry the spade to fight with foreign trucks and combine harvesters?

落後的生產工具、陳舊的思想都制約着中國的基礎———農業的發展。它的提高和創新需要一批富有科學知識的青年投身進去,延續了千年的農業機體需要有新的血液,也許我正合適。星星仍然在閃,彷彿在向我招手。我已有了明確的選擇,明天我將爲之而奮鬥,這是身爲農民子弟的責任,夜深了,我終於可以安然入睡了。

Backward tools of production and outdated ideas restrict the development of agriculture, the foundation of China. Its improvement and innovation need a group of young people with rich scientific knowledge to join in. The agricultural organism that has lasted for thousands of years needs new blood. Maybe I am just right. The stars are still shining, as if waving to me. I have made a clear choice. I will fight for it tomorrow. It's my responsibility as a farmer's child. I can go to sleep safely at night.