博文谷

位置:首頁 > 語文知識 > 漢語拼音

漢語拼音字母o的發音

漢語拼音是語文的基礎,下面請看小編帶來的漢語拼音字母o的發音!一起來看看吧!

漢語拼音字母o的發音

漢語拼音字母o的讀法是[wo]還是[o]呢?對很多人來說這成了一個問題。一些人堅持這個字母應讀[wo],其實,o是元音字母,因此其發音就是元音[o],不可能有輔音[w]。而且,漢語拼音中另有雙字母組合uo來表示[wo]音,如果o真的讀[wo],那麼雙字母組合uo就沒有存在的必要了。

既然如此,爲什麼會出現很多人把字母o讀成[wo]的情況?根本原因出在漢語拼音方案上。在漢語拼音方案的韻母表裏,字母o給出的注音例字是“喔”。而現在的字典(比如流行的新華字典)中,“喔”字的注音就是“wo”,這是造成這種誤讀的根本原因。

那麼,如何糾正這個誤讀?要徹底解決這個問題,必須回到漢語拼音方案,即:漢語拼音方案的韻母表中給用作字母o注音例字的這個“喔”字,到底該怎麼讀?幸運的是,漢語拼音方案在說明字母讀音時,還使用了注音字母。在字母o下面給出的注音字母是“ㄛ”,這個字母的讀音是[o]而非[wo]。也就是說,當年漢語拼音方案的制定者們在選擇用“喔”字來作爲字母o的注音例字的時候,他們對“喔”字的發音是[o]而非[wo]。

既然如此,那麼爲什麼今天“喔”字的發音是[wo]呢?要討論這個問題,就必須回顧“喔”字讀音的變化歷史。從目前蒐集到的資料來看,“喔”字的讀音變化經歷了三個階段:

第一階段是50年代。商務印書館50年代出版的四角號碼字典,這個字典中對“喔”的注音就是:(o ㄛ 哦 陰平),只有這一個讀音。由此可見,漢語拼音方案在制訂的時候,用“喔”字表示[o]是非常合理的。

第二階段開始於何時不詳,不過1978年第一版、1983年第二版、1995年北京第168次印刷的《現代漢語詞典》裏喔的讀音就是兩個:[o]和[wo],可見“喔”字增加一個[wo]音至遲在70年代後期就已被確認。在這段時間裏,“喔”字成了一個多音字,可讀[o],也可讀[wo]。將漢語拼音字母o讀作[wo],應該就是在這一時期開始的。

第三階段始於1985年至今,以當年12月國家語委、國家教委(現教育部)和廣電部(現廣電總局)聯合發佈《普通話異讀詞審音表》爲標誌。這個審音表中明確規定:“喔wō(統讀)”,自此“喔”字正式失去了[o]音。由於漢語拼音方案中的韻母表中的`漢字並未修改,而後來的字典對“喔”字的注音都以這個審音表爲準,因此這種情況對漢語拼音字母o的讀音誤導就更大。

根據以上分析,基本可以確認:當年漢語拼音方案的制定者們在選擇用“喔”字來爲字母o注音的時候,他們對“喔”字的發音是[o]而非[wo]。“喔”字的發音被確定爲[wo]應是後來的事情。將漢語拼音字母o誤讀爲[wo],來源於漢語拼音方案·韻母表中作爲字母o注音示範的“喔”字的讀音變化。由於“喔”字最後被確定爲[wo]音,從而造成了對漢語拼音的讀音規範的嚴重誤導。這個問題該是引起有關方面重視的時候了。

韻母e o uo發音練習材料

捨得 各個 特色 這麼 摺合

色澤 折射 塞責 薄膜 潑墨

磨墨 磨破 哆嗦 墮落 駱駝

脫落 胳膊 折磨 隔膜 刻薄

合夥 車禍 合作 伯樂 波折

墨合 博得 薄弱 摸索 挫折

火車 獲得 所得 活潑 蘿蔔

唾沫 琢磨 佛陀 或者 菠蘿

韻母e o uo發音練習繞口令

兄弟看鵝渡河

哥哥弟弟坡前坐,

坡上臥着一隻鵝,

坡下流着一條河,

哥哥說,寬寬的河,

弟弟說,肥肥的鵝,

鵝要過河,河要渡鵝。

不知是鵝過河還是河渡鵝。

老伯和老婆婆

南邊兒來了個老伯,

提着一面銅鑼;

北邊兒來了個老婆兒,

挎着一籃香蘑。

賣銅鑼的老伯要拿銅鑼換賣香蘑的老婆兒的香蘑,

賣香蘑的老婆兒不願拿香蘑換賣銅鑼老伯的銅鑼。

賣銅鑼的老伯生氣敲銅鑼,

賣香蘑的老婆兒含笑賣香蘑,

老伯敲破了銅鑼,

老婆兒賣完了香蘑。