博文谷

位置:首頁 > 現代作家 > 席慕容

席慕容關於成長的詩歌

席慕容1.21W

席慕容的作品多寫愛情、人生、鄉愁,寫得極美,淡雅剔透,抒情靈動,飽含着對生命的摯愛真情,影響了整整一代人的成長曆程。接下來小編蒐集了席慕容關於成長的詩歌,歡迎檢視。

席慕容關於成長的詩歌

一棵開花的樹

如何讓你遇見我

在我最美麗的時刻

爲這

我已在佛前求了五百年

求它讓我們結一段塵緣

佛於是把我化作一棵樹

長在你必經的路旁

陽光下慎重地開滿了花

朵朵都是我前世的盼望

當你走近

請你細聽

顫抖的葉是我等待的熱情

而你終於無視地走過

在你身後落了一地的

朋友啊 那不是花瓣

是我凋零的心

創作背景

席慕蓉說,在她看來,生命是不斷的經過、經過、經過,她寫的東西都是在生命現場裏所得到的觸動,儘管有些觸動要等到一二十年後才恍然大悟。

爲了解釋自己在生命現場裏的觸動,席慕蓉講述了她創作《一棵開花的樹》的過程。她回憶說,當時自己在臺灣新竹師範學院教書,在5月份有一次坐火車經過苗栗的山間,火車不斷從山洞間進出。在火車從一個很長的山洞出來以後,她無意間回頭朝山洞後面的山地上張望,看到高高的山坡上有一棵油桐開滿了白色的花。“那時候我差點叫起來,我想怎麼有這樣一棵樹,這麼慎重地把自己全部開滿了花,看不到綠色的葉子,像華蓋一樣地站在山坡上。可是,我剛要仔細看的'時候,火車一轉彎,樹就看不見了。”

就是這樣的一棵真實地存在於席慕蓉生命現場裏的油桐,讓她念念不忘。她心想,正如海是藍給自己看一樣,花當然也是慎重地開給它自己的,但是,如果沒有自己那一回頭的機緣,樹上的花兒是不是就會紛紛凋零?這促使她寫下了《一棵開花的樹》。

鑑賞

這是作者寫給自然界的一首情詩。作者在生命現場遇見了一棵開花的樹,在替它發聲。”至於有些人把作品解讀成“女孩子站在那裏等男孩子看她”的情詩,她表示“有點猶疑”。但她同時聲明,詩人的解讀只是其中的一種,因爲讀者的解釋也有權威性。

全詩共三節。第一節抒寫了“ 我” 對“ 你” 的深切期待。“ 爲這/ 我已在佛前求了五百年/求它讓我們結一段塵緣” 癡人癡語, 癡得讓人感動。你能說這不可能嗎? 五百年太長, 但和巫山上的神女相比, 五百年又太短。爲愛而期待,千年萬年又何妨。這是一個美麗的夢, 儘管美麗得有點憂傷。這裏詩人運用誇張的手法, 先聲奪人, 把熱烈、誠摯的愛塗抹得如此濃重。詩的第二節, “ 我” 以樹的形象出現。“ 樹”作爲一個意象承載了“ 我” 的愛的全部內涵。五百年的誠心終於感動了佛, “ 佛於是將我化作一棵樹, ” 詩人爲何要將“ 我” 化作一棵樹呢? 這正是詩人的匠心所在。“ 我” 作爲一棵樹“ 長在你必經的路旁, ” 日日夜夜守望着愛情, 堅貞不渝, 何等的熱烈、執著。這種感情非此意象難表達。詩的第二節接着寫道: “ 陽光下慎重地開滿了花/ 朵朵都是我前世的盼望。” 花開還要“ 慎重” , 可見不是隨意開放, 只是爲“ 你” 而開放, 將“ 我” “ 最美麗的時刻” 奉獻給“ 你” 。“ 朵朵” ,花開熱烈,正因爲“ 我” 對“ 你” 愛得熱烈。“ 前世的期盼” 照應詩的第一節“ 求了五百年” ,說明這種熱烈的愛不是一時的衝動,而是由來已久,使人聯想到愛情的逾久彌堅。

詩的第三節寫“ 我” 的心靈低語。“ 當你走近請你細/那顫抖的葉是我等待的熱情”“ 顫抖的葉” 發出的微響是來自我心底對愛的聲聲呼喚,因此,“ 顫抖” 的不再是葉,而是“ 我”熱切期盼的心,可“ 你” 卻沒有停留地走過去,“ 我” 的傾訴付諸東流。無論何種原因, 這種結局對“ 我” 來說都是殘酷的、令人心碎的。既然花只爲“ 你” 開放, 而“ 你” 卻“ 無視地走過, ” 那花還爲誰榮呢?“ 在你身後落了一地的/ 朋友啊那不是花瓣/ 那是我凋零的心。” 飄零的分明是花瓣,卻又不是花瓣,看似矛盾,實則是物化的情感。花自飄零,人自惆悵,令人回味無窮。

英文譯文

May Buddha let us meet

in my most beautiful hours,

I have prayed for it

for five hundred years.

Buddha made me a tree

by the path you may take,

In full blossoms I'm waiting in the sun

every flower carrying my previous hope.

As you are near, listen carefully

the quivering leaves are my waiting zeal,

As you pass by the tree

without noticing me,

My friend, upon the ground behind you

is not the fallen petals but my withered heart.