詩經名句及翻譯
《詩經》是中國古代詩歌開端,最早的一部詩歌總集,收集了西周初年至春秋中葉(前11世紀至前6世紀)的詩歌,接下來小編爲你帶來詩經名句及翻翻譯,希望對你有幫助。
關關雎鳩,在河之洲,窈窕淑女,君子好逑。(《詩經·國風·周南·關雎》)
翻譯:魚鷹和鳴咕咕唱,在那河中沙洲上。美麗善良的姑娘,正是君子好對象。
蒹葭蒼蒼,白露爲霜。所謂伊人,在水一方。(《詩經·國風·秦風·蒹葭》)
翻譯:河邊蘆葦青蒼蒼,晶瑩露珠結成霜。所戀的那個心上人,正在河水那一方。
桃之夭夭,灼灼其華。(《詩經·國風·周南·桃夭》)
翻譯:桃樹蓓蕾綴滿枝杈,鮮豔明麗一樹桃花。
巧笑倩兮,美目盼兮。(《詩經·國風·衛風·碩人》)
翻譯:淺笑盈盈酒窩俏,晶瑩如水眼波妙。
知我者謂我心憂,不知我者謂我何求。悠悠蒼天,此何人哉?(《詩經·國風·王風·黍離》)
翻譯:瞭解我的人,說我心中憂愁;不瞭解我的人,說我有什麼奢求。高遠的蒼天啊,是誰把國家害成這樣?
青青子衿,悠悠我心。(《詩經·國風·鄭風·子衿》)
翻譯:我衣領顏色青青,日日思念在我心!
投我以木瓜,報之以瓊琚。(《詩經·國風·衛風·木瓜》)
翻譯:他送我木瓜,我就送他美玉。
昔我往矣,楊柳依依。今我來思,雨雪霏霏。(《詩經·小雅·采薇》)
翻譯:當初離家去前方,楊柳飄揚春風蕩。如今歸來奔家鄉,雪花紛飛漫天揚。
風雨如晦,雞鳴不已。既見君子,雲胡不喜?(《詩經·國風·鄭風·風雨》)
翻譯:風雨晦暗秋夜長,雞鳴聲不停息。看到你來這裏,還有什麼不高興呢?
有匪君子,如切如磋,如琢如磨。(《詩經·國風·衛風·淇奧》)
翻譯:這個文雅的君子,如琢骨角器一般,如雕玉石般完美無斑。
言者無罪,聞者足戒。(《詩經·周南·關雎·序》)
翻譯:指提意見的人只要是善意的,即使提得不正確,也是無罪的.。聽取意見的人即使沒有對方所提的缺點錯誤,也值得引以爲戒。
它山之石,可以攻玉。(《詩經·小雅·鶴鳴》)
翻譯:在別的山上的寶石,同樣可以雕刻成玉器。
投我以木桃,報之以瓊瑤。匪報也,永以爲好也。(《詩經·國風·衛風·木瓜》)
翻譯:你送我木桃,我就以瓊漿玉液報答。這不能算報答,是爲了能用結爲好啊。(注:《木瓜》本來就是表達男女愛慕之情的。)
靡不有初,鮮克有終。(《詩經·大雅·蕩》)
翻譯:開始還能有些法度,可惜很少能得善終。
-
國風·召南·小星詩經鑑賞
人們在鑑賞中的思維活動和感情活動一般都從藝術形象的具體感受出發,實現由感性階段到理性階段的認識飛躍,既受到藝術作品的形象、內容的制約,又根據自己的思想感情、生活經驗、藝術觀點和藝術興趣對形象加以補充和豐富。下面是小編爲大家整理的國風·召南·小星詩...
-
詩經楚辭取名男孩
男孩子的名字,有大氣的,又帥氣的`,該如何取名呢?好聽的男孩出自詩經的名字正則、靈均:《離騷》:名餘曰正則兮,字餘曰靈均。正則:公正而有法則。靈均:靈善而均調。屈原名平,字原,正則是對平字進行的解釋,靈均是對原字進行的解釋。珵美:《離騷》:覽察草木其猶未得兮,豈珵美之能...
-
《詩經》婚戀文化的審美價值
《詩經》是我國最早的一部詩歌總集,其自產生以來,代代相傳,朝朝傳誦,被稱作中國文學史的光輝起點。從整體說,主要原因是其內容的豐富多彩和蘊含思想的深邃,以及傑出藝術成就和靈活的藝術表現手法所決定。但它所描述的全人類的共同情感之一——愛情婚姻,無疑...
-
詩經諷刺剝削者的詩:大東
大東是《詩經·小雅·穀風之什》的一篇。爲先秦時代的華夏詩歌。全詩七章,每章八句。作者先秦無名氏。這首詩所描寫的,是西周統治者透過“周道”給被征服的東方人民帶來的壓榨、勞役、困苦、怨憤和沉痛的嘆息。以下是小編整理的詩經諷刺剝削者的詩:大東,希望對大...