博文谷

位置:首頁 > 文學賞析 > 詩歌

英文兒童讚美詩歌

詩歌1.74W

 在平日的學習、工作和生活裏,大家都看到過許多經典的詩歌吧,詩歌語言言簡義豐,具有凝練和跳躍的特點。那麼問題來了,到底什麼樣的詩歌才經典呢?以下是小編收集整理的英文兒童讚美詩歌,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

英文兒童讚美詩歌

篇一:A Light Exists in Spring 光存在的春天

A Light exists in Spring

一個 光存在的春天

Not present on the Year

並不是在於年

At any other period --

在任何其他的週期

When March is scarcely here

月幾乎不在這裏

A Color stands abroad

一種顏色代表國外

On Solitary Fields

在孤立的領域

That Science cannot overtake

科學無法超越

But Human Nature feels.

但人性感覺到了。

It waits upon the Lawn,

他在草坪上等待

It shows the furthest Tree

在最遠的樹上

Upon the furthest Slope you know

在你所知道的最遙遠的'山坡上

It almost speaks to you.

它幾乎對你說話。

Then as Horizons step

然後隨着地平線的腳步

Or Noons report away

或中午報告

Without the Formula of sound

沒有聲音的公式

It passes and we stay --

它經過,我們停留——

A quality of loss

失去的質量

Affecting our Content

影響我們的內容

As Trade had suddenly encroached

因爲貿易突然侵犯了

Upon a Sacrament.

最高的洗禮。

篇二:Winter Time 冬天時間

Late lies the wintry sun a-bed,

冬天的太陽很晚才起牀,

A frosty, fiery sleepy-head;

一臉睡意,一頭白霜;

Blinks but an hour or two; and then,

睜開眼不過幾個小時;然後,

A blood-red orange, sets again.

就像一枚紅橘隱落山崗。

Before the stars have left the skies,

當星星們還逗留在天上

At morning in the dark I rise;

我就在清晨的黑暗中起牀

And shivering in my nakedness,

光着身子凍得發抖

By the cold candle, bathe and dress.

一枚冷燭伴我沐浴穿衣

Close by the jolly fire I sit,

我緊靠壁爐歡樂的火苗

To warm my frozen bones a bit;

來暖一暖我徹骨的寒涼

Or with a reindeer-sled, explore

或者坐上馴鹿雪橇

The colder countries round the door.

去領略戶外的雪野風光。

When to go out, my nurse doth wrap

每次女僕都要將我包裹起來

Me in my comforter and cap,

帽子厚實,圍巾穎長

The cold wind burns my face, and blows

但寒冷的風還是會灼傷我的臉,

Its frosty pepper up my nose.

鼻子被冷風吹得辣辣的。

Black are my steps on silver sod;

白銀草地,我的腳印烏黑閃亮;

Thick blows my frosty breath abroad;

我的呼吸如煙,到處飛翔;

And tree and house, and hill and lake,

還有老樹和房子,和山和湖,

Are frosted like a wedding-cake.

被霜雪打扮成婚禮蛋糕的模樣。

篇三:Moring Time 早上的時間

AWAKE, my pet !

早上醒來,我的寵物

What ! slumbering yet,

什麼!沉睡的呢,

When the days so warm and bright ?

當天氣溫暖明亮?

The flowers that wept

花的哭泣

Before they slept

在他們睡覺的時候

Oer the darkness of yesternight,

在昨夜的黑暗,

Have listened long

聽了很久

To the larks wild song,

雲雀的狂野的歌,

And awoke with the morning light.

喚醒了清晨的陽光。

Again and again

一次又一次

Through the window-pane

透過玻璃窗

The jasmine flowers kept peeping

茉莉花一直偷窺

And in at the door,

在門口,

And along the floor,

和在地板上

The sunny rays came creeping,

陽光照射進來,

So I opened wide

所以我敞開

The sash, and tried

試了腰帶

To tell them you were sleeping.

告訴他們你正在睡覺。

Awake, my dear,

醒來,親愛的,

The winter drear

冬天的淒涼

Has fled with all things dreary,

已經逃離一切沉悶,

But quickly by

但很快的

The spring will fly,

春天將飛,

And soon the birds will weary.

很快,鳥兒會疲倦。

Awake while yet

醒來時還

The dew is wet

霜露打溼了

And day is young, my deary.

天空是充滿朝氣的,我的寶貝

篇四:The Voice of Spring 春天的聲音

聽!新出生的小羊咩咩,

And the cawing rooks are meeting

和烏鴉烏鴉會會議

In the elms a noisy crowd.

榆樹上嘈雜着的人羣。

All the birds are singing loud,

所有的鳥兒高聲歌唱,

And the first white butterfly

和第一隻蝴蝶

In the sunshine dances by.

在陽光下舞蹈。

Look around you, look around !

看看你的周圍,看看周圍!

Flowers in all the fields abound,

在所有的領域花比比皆是,

Every running stream is bright,

每一個執行的流是明亮的

All the orchard trees are white,

所有果樹都是白色的,

And each small and waving shoot

嫩枝迎風舞

Promises sweet autumn fruit.

承諾甜蜜的秋果。