博文谷

位置:首頁 > 文學賞析 > 詩歌

朗誦詩歌《青春》

詩歌3.11W

青春行之懵懂青春主要是因爲我們心中一直存在於生活中,或存在於生活中的內心美好故事中。如下是小編給大家整理的詩歌《青春》,希望對大家有所作用。

朗誦詩歌《青春》

詩歌《青春》篇【一】

小小的一方書桌

滿滿當當,零零落落

白色的卷子壓着青色的課本

烏黑的筆跡蓋上素色的白紙

甩下激昂墨點,筆尖狂舞

跳動又沉靜

八卦,八卦

淺淺的一個圈子

竊竊私語,你來我往

做作的女生靠着激動的死黨

溜圓的眼睛盯緊哄亂的教室

傳播煽情味道,人聲嘈雜

浮躁又無趣( )

比賽,比賽

滿滿的一片操場

聲聲加油,一浪一浪

興奮的男生追着倉皇的對手

潔白的襯衣沾滿溼漉的汗水

投入決定一球,高高躍起

熱烈又鮮活

暗戀,暗戀

灰灰的一座車站

公車駛過,循環往復

羞澀的女孩望向前方的背影

長長的劉海遮眼眼中的愛慕

渴望對方轉身,悄悄尾隨

苦澀又甜蜜

考試,考試

方方的一張表格

每個名字,緊緊排列

熱帶的高氣壓後的是孫中山

物體做正功緊跟着四氯化碳

謹慎題目陷阱,頻看時間

緊張又焦急

友誼,友誼

長長的一條小道

四個書包,互相依靠

白胖的大手牽着黑手的小手

高個的`辮子勾着矮個的短髮

嘴巴從不合上,一手奶茶

幸福又滿足

青春,青春

一支唱不完的歌

一幕演不完的話劇

一頓吃不完的饕鬄盛宴

酸甜苦辣,各種滋味

都一樣多彩,一樣可愛

無論好與壞

詩歌《青春》篇【二】

Proud Maisie is in the wood,

Walking so early;

Sweet Robin sits on the bush,

Singing so rarely。

“tell me ,thou bonny bird,

when shall I marry me?”

-“when six braw gentlemen

kirkward shall carry ye。”

“who makes the bridal bed,

birdie, say truly?”

-“The gray-headed sexton

That delves the grave duly。

“The glowworm o’er grave and stone

Shall light thee steady;

The owl from the steeple sing,

Welcome, proud lady。”

驕傲的梅西漫步林間,

踩着晨曦;

伶俐的知更鳥棲息樹叢,

唱得甜蜜。

“告訴我,美麗的鳥兒,

我哪年哪月穿嫁裝?”--

“等到六個殯葬人

擡你上教堂。”

“誰爲我鋪新牀?

好鳥兒,莫撒謊。”--

“白髮司事,兼挖墓穴,

誤不了你的洞房。”

“螢火蟲幽幽閃閃,

把你的墳墓照亮,送葬,

貓頭鷹將在塔尖高唱:

歡迎你,驕傲的姑娘。”

標籤:詩歌 朗誦 青春