國外歌頌中秋節的詩歌
農曆八月十五日,是我國傳統的中秋節,也是我國僅次於春節的第二大傳統節日.八月十五恰在秋季的中間,故謂之中秋節.我國古曆法把處在秋季中間的八月,稱謂"仲秋",所以中秋節又叫"仲秋節". 中秋節是個古老的節日,祭月賞月是節日的`重要習俗.以下是小編收集的中秋節詩歌,希望大家喜歡!
《水調歌頭》
(宋)蘇東坡
明月幾時有?把酒問青天。
不知天上宮闕,今夕是何年?
我欲乘風歸去,又恐瓊樓玉宇,
高處不勝寒!起舞弄清影,何似在人間?
轉朱閣,低綺戶,照無眠。
不應有恨,何事長向別時圓?
人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全。
但願人長久,千里共嬋娟。
翻譯∶
"Thinking of You"
When will the moon be clear and bright?
With a cup of wine in my hand, I ask the blue sky.
I don't know what season it would be in the heavens on this night.
I'd like to ride the wind to fly home.
Yet I fear the crystal and jade mansions are much too high and cold for me.
Dancing with my moon-lit shadow
It does not seem like the human world
The moon rounds the red mansion Stoops to silk-pad doors
Shines upon the sleepless Bearing no grudge
Why does the moon tend to be full when
people are apart?
People may have sorrow or joy, be near or far apart
The moon may be dim or bright, wax or wane
This has been going on since the beginning of time
May we all be blessed with longevity Though far apart, we are still able to share the beauty of the moon together.
月下獨酌
李白
花間一壺酒, 獨酌無相親;
舉杯邀明月, 對影成三人。
月既不解飲, 影徒隨我身;
暫伴月將影, 行樂須及春。
我歌月徘徊, 我舞影零亂;
醒時同交歡, 醉後各分散。
永結無情遊, 相期邈雲漢。
DRINKING ALONE WITH THE MOON
Li Bai
From a wine pot amidst the flowers,
I drink alone without partners.
To invite the moon I raise my cup.
We're three, as my shadow shows up.
Alas, the moon doesn't drink.
My shadow follows but doesn't think.
Still for now I have these friends,
To cheer me up until the spring ends.
I sing; the moon wanders.
I dance; the shadow scatters.
Awake, together we have fun.
Drunk, separately we're gone.
Let's be boon companions forever,
Pledging, in heaven, we'll be together.
望月懷遠
張九齡
海上生明月,天涯共此時。
情人怨遙夜,竟夕起相思,
滅燭憐光滿,披衣覺露滋。
不堪盈手贈,還寢夢佳期。
VIEWING THE MOON, THINKING OF YOU
Zhang JiuLing
As the bright moon shines over the sea,
From far away you share this moment with me.
For parted lovers lonely nights are the worst to be.
All night long I think of no one but thee.
To enjoy the moon I blow out the candle stick.
Please put on your nightgown for the dew is thick.
I try to offer you the moonlight so hard to pick,
Hoping a reunion in my dream will come quick.
月夜憶舍弟
戍鼓斷人行,秋邊一雁聲。
露從今夜白,月是故鄉明。
有弟皆分散,無家問死生。
寄書長不達,況乃未休兵。
THINKING OF MY BROTHERS ON A MOONLIT NIGHT
War drums break people’s journey drear;
A swan honks on autumn frontier.
Dew turns into frost since tonight;
The moon viewed at home is more bright.
I’ve brothers scattered here and there;
For our life or death none would care.
Letters can’t reach where I intend;
Alas! The war’s not come to an end.
李白
明月出天山,蒼茫雲海間。
長風幾萬裏,吹度玉門關。
漢下白登道,胡窺青海灣。
由來征戰地,不見有人還。
戍客望邊色,思歸多苦顏。
高樓當此夜,嘆息未應閒。
THE MOON AT THE FORTIFIED PASS
Li Bai
From Heaven's Peak the moon rises bright,
Over a boundless sea of cloud.
Winds blow for miles with main and might
Past the Jade Gate which stands so proud,
Our warriors march down the frontier
While Tartars peer across Blue Bays.
From the battlefield outstretched here,
None have come back since olden days.
Guards watch the scene of borderland,
Thinking of home, with wistful eyes.
Tonight upstairs their wives would stand,
Looking afar with longing sighs.
-
2017歌頌春天的詩詞十首
引導語:隨着春節的結束,2017年的春天已悄然來到我們身邊,在享受這大好春光之餘,YJBYS文學網小編爲您整理十首經典詩詞,讓我們來一起歌頌春天吧。歌頌春天的詩詞一:《送元二使安西》王維(唐)渭城朝雨悒輕塵,客舍青青柳色新。勸君更盡一杯酒,西出陽關無故人。歌頌春天...
-
賣唱的小女孩詩歌
清晨駕車緩緩地,緩緩地向打工地點而去街角狹窄處簇擁着人羣道路,水泄不通搖下玻璃窗側臉看去坐着一位截了肢的中年指尖撥弄着五絃儘管是把陳舊的吉他絃音依然悅耳悠揚跟前站着位小女孩雙手捧着的話筒不停地流淌出童音歌聲美妙動聽硬幣紛紛揚揚鐵盤裏蹦跳着叮噹聲...
-
秋雨即景詩歌
春雨曾經來過夏雨也已遠去秋雨來了秋雨輕觸點燃萬千思緒細細雨絲斜挽秋風微起曼妙輕舞寒波涌起颯颯秋雨過後留下清清冷冷的世界不要心灰然也別有新致空中漂着滿滿的清新人身心悅愉留戀雨後景緻更添清雋自然繽紛的深秋給鄉野裝扮無限藝術美近旁的房子塵垢洗淨親...
-
當回憶已成往事優美詩歌
當回憶已成往事在青春這場盛宴中有太多的過客太多的錯過每個人都在自導自演差別就在於誰是主角,誰是配角只不過看得人鬧着玩演的人卻當了真一切的.一切只不過是一場戲關鍵在於我們不要入戲太深否則傷的也最深水木年華染指流年花花世界何必太過認真安分守己最好...