內心不滿的句子推薦
宣泄心中不滿的口語句子
有時候在生活中,會遇到各種突如其來的鬱悶,比如工作、家庭、親人等等。 現在很多人採用不同的發泄方法。沒什麼,別管太多,只管盡情發泄??
'll get your conscience smitten.
你會受到良心的譴責。
此語中的conscience是“良心”,smitten是smite(重擊、敲打)的過去分詞。所以它們合在一起的字面意思是“使良心受到重擊”,也就是我們說的“受到良心的譴責”。
Sooner or later, you'll get your conscience smitten.
總有一天,你會受到良心的譴責。
must be having a few buttons missing.
她肯定是腦子有點不正常。
此語中的buttons原指“鈕釦”或“按鈕”。此語主要用來表達“神經失常”、“行爲古怪”以及“頭腦失常”之類的概念。
She must be having a few buttons missing. That's why it's useless to argue with her.
她肯定是腦子有點不正常。這就是爲什麼我說你跟她理論沒用。
as concubine, and let concubine no way out.
走小三的路,讓小三無路可走。
“小三隊伍”在社會逐步壯大,已經形成一股“勢力”,並且成爲引領這個社會的一種“潮流”。“小三”在不斷破壞我們的婚姻的同時,也在不斷挑戰人們的容忍底線。
Tips:concubine妾, 妃子
should have it coming on her.
她活該。
漢語口語中的“活該”有時可以用serve somebody right有時可以用somebody deserve it,這裏的should have it coming on somebody表達的真正含義是“應得的下場”,也是“活該”的概念。
She should have it coming on her, for she's been too conceited. 她活該。誰讓他總是那麼趾高氣昂的。
's an apple-polisher.
她真是個馬屁精
據說,原來一些美國學生經常把蘋果擦得亮亮的,然後送給他們的老師以示尊敬,後來人們便以此來形容那些爲了某種目的而討好他人的人了。從此,an apple-polisher 就是馬屁精的意思了。
She's an 's quite good at apple polishing. 她是個馬屁精。她很擅長拍馬屁。
6.I regard him as a stick-in-the-mud.
我看他是個老古董。
漢語中的“老古董”之說本身是個隱喻,而英語中的a stick-in-the-mud(鑽進泥土裏的青蛙)也是個隱喻,這樣既傳達了原意,又再現了原文的語言風格,很符合英語口語用法。
I regard him as a stick-in-the-mud. He can't accept anything new. 我看他是個老古董。他根本沒法接受新知識。
is tasting her own medicine.
她是自食其果。
在美國應建立優良的信用記錄。各種帳單應準時支付,帳單上多會載明付費截止日期,最好能夠提早一週左右支付。萬一誤時,不僅可能會遭罰款,同時也會使自己信用掃地。銀行存款也應隨時保持在足夠支付帳單的金額以上,若遭跳票,也會影響信用。
有時候在生活中,會遇到各種突如其來的鬱悶,比如工作、家庭、親人等等。 現在很多人採用不同的發泄方法。沒什麼,別管太多,只管盡情發泄??
'll get your conscience smitten.
你會受到良心的譴責。
此語中的conscience是“良心”,smitten是smite(重擊、敲打)的過去分詞。所以它們合在一起的字面意思是“使良心受到重擊”,也就是我們說的“受到良心的譴責”。
Sooner or later, you'll get your conscience smitten.
總有一天,你會受到良心的譴責。
must be having a few buttons missing.
她肯定是腦子有點不正常。
此語中的buttons原指“鈕釦”或“按鈕”。此語主要用來表達“神經失常”、“行爲古怪”以及“頭腦失常”之類的概念。
She must be having a few buttons missing. That's why it's useless to argue with her.
她肯定是腦子有點不正常。這就是爲什麼我說你跟她理論沒用。
as concubine, and let concubine no way out.
走小三的路,讓小三無路可走。
“小三隊伍”在社會逐步壯大,已經形成一股“勢力”,並且成爲引領這個社會的一種“潮流”。“小三”在不斷破壞我們的婚姻的同時,也在不斷挑戰人們的容忍底線。
Tips:concubine妾, 妃子
should have it coming on her.
她活該。
漢語口語中的“活該”有時可以用serve somebody right有時可以用somebody deserve it,這裏的should have it coming on somebody表達的'真正含義是“應得的下場”,也是“活該”的概念。
She should have it coming on her, for she's been too conceited. 她活該。誰讓他總是那麼趾高氣昂的。
's an apple-polisher.
她真是個馬屁精
據說,原來一些美國學生經常把蘋果擦得亮亮的,然後送給他們的老師以示尊敬,後來人們便以此來形容那些爲了某種目的而討好他人的人了。從此,an apple-polisher 就是馬屁精的意思了。
She's an 's quite good at apple polishing. 她是個馬屁精。她很擅長拍馬屁。
6.I regard him as a stick-in-the-mud.
我看他是個老古董。
漢語中的“老古董”之說本身是個隱喻,而英語中的a stick-in-the-mud(鑽進泥土裏的青蛙)也是個隱喻,這樣既傳達了原意,又再現了原文的語言風格,很符合英語口語用法。
I regard him as a stick-in-the-mud. He can't accept anything new. 我看他是個老古董。他根本沒法接受新知識。
is tasting her own medicine.
她是自食其果。
在美國應建立優良的信用記錄。各種帳單應準時支付,帳單上多會載明付費截止日期,最好能夠提早一週左右支付。萬一誤時,不僅可能會遭罰款,同時也會使自己信用掃地。銀行存款也應隨時保持在足夠支付帳單的金額以上,若遭跳票,也會影響信用。
-
求七夕情人節祝福語
七夕情人節,願你有七喜:一喜天氣晴朗;二喜心情舒暢;三喜出入安康;四喜健康常在;五喜親朋和美;六喜工作順利;七喜節日快樂!下面小編給大家帶來求七夕情人節祝福語。希望能夠幫到大家。七夕情人節祝福語11、喜歡你也許是我錯了,愛上你我真的變了許多!傻瓜,我愛你!情...
-
獻給兩顆心的句子
1、背誦出莎士比亞的一首情詩,在合適的時間、浪漫的地點,用溫柔的聲音念給她聽。2、當你的女友需要加班到很晚,爲她準備一個點心盒,裏面放置她喜歡的食物。比如巧克力、餅乾、小玩具熊等。在盒蓋上寫上米歇爾的深夜急救箱,然後在字下面畫一個大大的紅十字圖案。3、...
-
通用的自我檢討的句子
在學習、工作乃至生活中,說到句子,大家肯定都不陌生吧,句子由詞或詞組部分和語調所表示的語氣部分組成。你知道什麼樣的句子才能算得上是好的句子嗎?以下是小編爲大家整理的通用的自我檢討的句子,僅供參考,大家一起來看看吧。通用的自我檢討的句子11、對於這一切我還...
-
安慰他人心情差的句子
1、多麼風光或多麼糟糕的事情,一天之後,便會成爲過去。所以,何必太在乎呢?你的風光或你的失意,只有人自己記得最清楚,能夠放開懷抱,便沒有什麼大不了的。2、你流乾了眼淚,自有另一個人逗你歡笑,你傷心欲絕,然後發現不愛你的人,根本不值得你爲之傷心,今天回首,何嘗不是一個喜...