博文谷

位置:首頁 > 文學賞析 > 句子

奇妙的句子精選大全

句子2.5W

奇妙的句子

奇妙的句子精選大全

1. Never trouble trouble till trouble troubles you. 麻煩沒來找你,就別去自找麻煩。

第一、四個trouble是動詞,第二、三個trouble是名詞。

2. I think that that that that that student wrote on the blackboard was wrong. 我認爲那個學生寫在黑板上的那個“that”是錯誤的。

第一個that是連詞,引起賓語從句;第二、五個that是指示代詞“那個”;第三個that在這兒相當於名詞;第四個that是關係代詞,引起定語從句。

3. I know. You know. I know that you know. I know that you know that I know. 我知道。你知道。我知道你知道。我知道你知道我知道。

4. We must hang together, or we'll be hanged separately. 我們必須團結在一起,否則我們將被一個個絞死。

這是一句雙關語。前面的hang together是“團結一致”的意思,後面的hanged是“絞死”的意思。

5. The quick brown fox jumps over a lazy dog. 那隻敏捷的棕色狐狸跳過了一隻懶惰的狗。

這個句子包含了英語中的26個字母。

6. Was it a bar or a bat I saw? 我看到的是酒吧還是蝙蝠?

這是一句迴文句,順着讀和倒着讀是一樣的。

7. 上聯: To China for china, China with china, dinner on china. 去中國買瓷器,中國有瓷器,吃飯靠瓷器。

下聯:到前門買前門,前門沒前門,後門有前門。

這是一副對仗工整、妙趣橫生的英漢對聯。下聯中的第二、四、五個“前門”指“大前門”香菸。

8. 2B or not 2B, that is a ?

這是一種文字簡化遊戲。它的意思是:To be or not to be, that is a question. (生存還是毀滅,那是一個問題。)

The American Way: Marriage

[1] "I do." To Americans those two words carry great meaning. They can even change your life. Especially if you say them at your own wedding. Making wedding vows is like signing a contract. Now Americans don't really think marriage is a business deal. But marriage is serious business.

[2] It all begins with engagement. Traditionally, a young man asks the father of his sweetheart for permission to marry her. If the father agrees, the man later proposes to her. Often he tries to surprise her by "popping the question" in a romantic way. Sometimes the couple just decides together that the time is right to get married. The man usually gives his fiancée a diamond ring as a symbol of their engagement. They may be engaged for weeks, months or even years. As the big day approaches, bridal showers and bachelor's parties provide many useful gifts. Today many couples also receive counseling during engagement. This prepares them for the challenges of married life.

[3] At last it's time for the wedding. Although most weddings follow long-held traditions, there's still room for American individualism. For example, the usual place for a wedding is in a church. But some people get married outdoors in a scenic spot. A few even have the ceremony while sky-diving or riding on horseback! The couple may invite hundreds of people or just a few close friends. They choose their own style of colors, decorations and music during the ceremony. But some things rarely change. The bride usually wears a beautiful, long white wedding dress. She traditionally wears "something old, something new, something borrowed and something blue". The groom wears a formal suit or tuxedo. Several close friends participate in the ceremony as attendants, including the best man and the maid of honor

[4] As the ceremony begins, the groom and his attendants stand with the minister, facing the audience. Music signals the entrance of the bride's attendants, followed by the beautiful bride. Nervously, the young couple repeats their vows. Traditionally, they promise to love each other "for better, for worse, for richer, for poorer, in sickness and in health". But sometimes the couple has composed their own vows. They give each other a gold ring to symbolize their marriage commitment. Finally the minister announces the big moment: "I now pronounce you man and wife. You may kiss your bride!"

[5] At the wedding reception, the bride and groom greet their guests. Then they cut the wedding cake and feed each other a bite. Guests mingle while enjoying cake, punch and other treats. Later the bride throws her bouquet of flowers to a group of single girls. Tradition says that the one who catches the bouquet will be the next to marry. During the reception, playful friends "decorate" the couple's car with tissue paper, tin cans and a "Just Married" sign. When the reception is over, the newlyweds run to their "decorated" car and speed off. Many couples take a honeymoon, a one- to two-week vacation trip, to celebrate their new marriage.

[6] Almost every culture has rituals to signal a change in one's life. Marriage is one of the most basic life changes for people of all cultures. So it's no surprise to find many traditions about getting married... even in America. Yet each couple follows the traditions in a way that is uniquely their own.

[1]“我願意。”這句話對美國人來說包含深遠的意義。它甚至可以改變一個人的生活,特別是如果你在自己的婚禮上說出這句話。發出結婚誓言就如同簽訂契約一般。雖然今天美國人並不真正認爲婚姻是一宗商業交易,但婚姻確實是件嚴肅的事。

[2]一切從訂婚開始。在傳統上,年輕男子先要請求女朋友的父親允許自己娶她。如果女方的父親答應,然後男方纔能向女方求婚。男方時常嘗試以羅曼蒂克的方式“蹦出這個問題”,想給女方一個驚喜。有時雙方只是一起決定,該是結婚的時候了。男方通常會送給未婚妻一隻鑽石戒指作爲訂婚的象徵。訂婚期可以持續幾個星期、幾個月,甚至幾年。當大喜的日子臨近時,雙方各自的好友在婚前派對上會贈送許多實用的禮物。今天,許多未婚夫妻在訂婚期間還聽取諮詢意見,以此爲應付婚姻生活的挑戰作好準備。

[3]最後就該舉行婚禮了。雖然大多數的婚禮沿襲長期以來的傳統,但是仍有發揮美國人的個性主義的餘地。例如,通常舉行婚禮的地點是在教堂,但是有些人卻在戶外的風景點舉行婚禮,少數人甚至在跳傘或騎馬時舉辦儀式!新人可以邀請幾百個客人,也可以只邀請幾個最要好的朋友。婚禮的色調風格、佈置和音樂都由他們自己決定。但有些事情很少會變化。新娘通常都穿一件漂亮的長長的白色結婚禮服。按傳統習慣,新娘的穿着要包括“一點舊的,一點新的,一點借來的和一點藍色的東西”。新郎則穿着一套正式的'西裝或無尾晚禮服。幾位親密的朋友參與婚禮作爲陪伴,包括伴郎和伴娘。

[4]婚禮開始時,新郎和他的陪伴同牧師站在一起,面對着來賓。當音樂響起時,新娘的陪伴入場,後面就跟着美麗的新娘。一對新人緊張地跟着說出他們的誓言。按傳統習慣,雙方許諾要彼此相愛,“不論情況較好較壞,不論家境是富是窮,不論生病還是健康。”但有時兩人也可以編一套自己的誓言。他們互贈金戒指象徵婚姻的承諾。最後,牧師宣佈重大時刻的到來:“我現在宣佈你們成爲夫妻。你可以親吻你的新娘!”

[5]在結婚喜宴上,新娘和新郎向賓客表示歡迎。然後他們切開結婚蛋糕並互喂對方一口。來賓們一邊享受蛋糕、混合飲料和其他食物,一邊相互交談。之後,新娘將她的花束投向一羣單身女孩。相傳抓到花束的女孩會成爲下一個結婚的人。喜宴期間,愛鬧的朋友用薄紙、錫罐和寫着“新婚”的標牌來“裝飾”新人的小汽車。宴會結束後,新婚的小倆口就跑向他們“被裝飾好的”小汽車,迅速地駛走。許多新人會去度蜜月,即一兩個星期的度假旅行,以慶祝他們的新婚。

[6]幾乎每一種文化都有儀式來標誌一個人生活的變化。婚姻對於各種文化的人而言都是最基本的生活變化之一。因此發現關於結婚有許多傳統習俗,就不足爲奇了……在美國也不例外。然而每對新人都會以自己獨持的方式來繼承傳統。

廣告宣傳活動對話

In this conversation, Tanya Nichols, the owner of an ice cream manufacturing company, is talking with her marketing manager, Carla Hutchison, about the advertising campaign for the company’s new ice-cream sandwich.

Tanya: Good morning, Carla. How are you today?

Carla: I’m doing fine. How about you?

Tanya: Great, thanks. So, what’s the status of our advertising campaign?

Carla: As I mentioned before, it’ll be a national campaign starting next month. We’ve decided to use a variety of media for full coverage. First, we’ll have 30-second spots on television once a day for 3 the same time, we’ll do 15-second radio commercials 3 times a day in selected cities with large populations. Finally, we’ll have some outdoor ads using billboards near main entrances to big cities.

Tanya: What style will the ads use?

Carla: We’re focusing on slice of life, showing how you can beat the summer heat by biting into a cool ice-cream sandwich. There’ll be some reason why thrown in to hype our choice of flavors and show everyone they’re not stuck with just vanilla.

Tanya: Sounds like an ideal approach. Will we have a new slogan?

Carla: Definitely. The advertising agency’s working onthat right now. They’ll have some proposals ready by the end of the week.

Tanya: Sounds like we’ll have a winner on our hands!

中文:

在這個對話中,Tanya Nichols是一家冰淇淋生產公司的老闆,她正在和她的市場部經理Carla Hutchison就公司新的冰淇淋三明治的廣告宣傳活動談話。

Tanya: 早上好,Carla。你今天過得怎麼樣?

Carla: 我很好,你呢?

Tanya: 很好,謝謝。我們公司的廣告宣傳作得怎麼樣了?

Carla: 正如我以前所提到的,我們下個月開始的宣傳活動,是全國範圍內的。我們已經決定利用各種媒體做全面宣傳。首先,我們在電視上做持續三個禮拜的廣告,每天一次,時間爲30秒鐘傳。同時,我們還會在被選中的人口較多的城市的電臺廣播中宣傳,每天三次,每次時間爲15秒。最後,我們還會有一些戶外宣傳活動,在

大城市的主要入口處,樹立廣告牌。

Tanya: 那麼採取什麼樣的風格呢?

Carla: 我們將把焦點放在日常生活方面,告訴你只要吃一個冰淇淋三明治,就能消除夏日炎熱。我們還會透過對多樣性口味選擇的宣傳,告訴大家推薦我們公司產品的原因,香草並不是惟一的口味。

Tanya: 似乎是個完美的方案。我們會有新的口號嗎?

Carla: 當然,廣告代理商正在設計呢。這個週末會出臺一些新的策劃。

Tanya: 聽起來我們將會成爲一個大贏家!

“各類人”的英語詞綴

學英語要掌握大量的詞彙,而掌握好詞綴,是提高詞彙量的有效途徑。比如, 在某些動詞後面加上象"-er, -or, etc."就可以構成名詞,表示"從事某種職業的 人"或者"某一類的人"。仔細觀察一下,會發現其略有不同。下面,將表示"人"的詞綴加以分類總結。

一、從社會層次、地位、工作職務上來看:

1、加"-er "可表示"人",這類詞多數情況下表示的人物社會地位較低,或從歷史上看較低。

例:beginner初學者/新手, driver司機,teacher教師,labourer勞動者,runner跑步者/信使,skier滑雪者,swimmer游泳者,observer觀測者/觀察員, murderer殺人犯passenger旅客, traveller旅遊者,learner學習者/初學者, lover愛好者,worker工人, researcher研究員,printer印刷工,gardener園藝工, owner 主人,wrestler摔交者等。

2、加"-or "可表示"人",這類詞多數情況下表示的人物社會地位較高,或從歷史上看較高。

例:doctor博士或醫生, tutor(大學)指導教師/ 助教/ 監護人,director主任,compositor排版師,collector收藏家, instructor教員/指導者

3、加"-ist "/ "-an"可表示"人",這類詞多數情況下表示事業有成就或較爲特殊的人,

例: artist藝術家, scientist科學家, physicist 物理學家, journalist新聞記者,dentist 牙醫, instrumentalist樂器演奏家/ 樂器家, meteorologist氣象學家,historian 歷史學家 , technician技術員, 技師,vegetarian 食素者。

也有個別例外,象cyclist騎腳踏車的人, motorcyclist乘機車者。

二、從性別上來看:

通常加"-er / -or " 多爲"男性", 加"-ess"多爲女性。

例如:waiter男招待 waitress女服務員,steward(輪船, 飛機等)乘務員, 幹事 stewardess (輪船, 飛機等)女乘務員,actor 男演員 actress女演員,instructor男教員,男指導 instructress女教師, 女指導,lawyer律師 lawyeress女律師

三、從主動、被動上來看, 加"-er - or"爲主動,加"-ee "爲被動

examiner 主考人、監考員 examinee 參加考試者、受試人(被監考者),employer 僱主(僱傭別人) employee僱員(被僱傭),interviewer會見者 interviewee.被接見者, 被訪問者。

四、有時會直接用表示人的詞構詞。

象-boy , -girl, -man, -woman。

例如:cowboy牛仔, playboy花花公子, salesgirl女店員,salesperson推銷員, workman工人, postman郵遞員,workwomen勞動婦女。

港口英語和報關英語

1.大西洋岸(美東E.C):(W.C.=West Coast;E.C.=East Coast)美東岸主要有:NY或NYK(New York);Savannah沙瓦納;Baltimore巴爾的摩;Norfolk諾福克. Miami邁阿密;Charleston查爾(裏)斯頓;Houston休斯頓;Boston(波斯頓);Philadelphia費城;New Orleans新奧爾良;Portland Maine(緬因州的波特蘭)(注:美西美東各有一Portland);

沿岸:指Mexico Gulf墨西哥灣,即美南港口:Houston、New Orleans、Miami、Tampa坦帕、Mobile墨比爾(莫比爾)、Montpelier蒙彼利埃;(注:從大範圍講,美南Mexico Gulf之港口也可劃入E.C;但若詳分細分,則將Houston、New Orleans、Miami、Tampa、Mobile、Mobile、Montpelier劃入Mexico Gulf港口)

21)IPI運輸條款下的內陸公共點(Inland Common Points):Chicago芝加哥、Atlanta亞特蘭大、Dallas達拉斯、Detroit底特律、Denver丹佛、St Louis聖路易斯、Milwaukee密爾瓦基 (密爾沃基)、Washington華盛頓、Proviolence普勒維丹斯、Richmond裏其蒙、Kansas堪薩斯城、Charlotte查洛特、Cincinnati辛辛那提、Salt Lake City鹽湖城、San Diego聖地亞哥(聖迭戈)、Sacramento薩克拉門多、Memphis孟菲斯。注:美國的城市名後一般均需加上所在州的州名簡寫,因美國重名現象較普遍。

3.日本線簡介、

①、日本的Main Ports分關東(Kanto)地區與關西(kansai)地區

Ⅰ)關東:Tokyo Yokohama(橫濱)、Nogoya(名古屋)(關東:日本東北地區)

Ⅱ)關西:Kobe(神戶)、Osaka(大阪)、Moji(門司)(關西:日本西南地區)

其他Side Ports(小型港口)有:Hakata(博多)、Tokuyama(德山)、Tomakomai(苫小牧)、Shimizu(清水)、Kawasaki(川崎)

對Side ports 直靠之Carriers甚少(OOCL,PIL有時直靠),多爲KMTC(“高麗”)、Dongnama、Heung-A(三家均爲Korea的)於Busan(韓國釜山)轉船feeder去日本的Side Ports

日本國內較有規模的Forwarder有二家:Sumitomo 及Nippon。它們於日本各地的W/H(Warehouse)及Branch(分公司)較多,而Nippon(“日通”)於HKG較有名氣。

日線貨中常見一些國外(日本)客戶(進口商)指定某一家Carrier或Forwarder Handle其Shippment(貨載)或cargo(散貨)。原因是:日本有一些道路是被Carrier或Forwarder買下(經營權)。別公司不得進入。若欲進入需交路費,有的要在路口卸下以人手搬運至工廠

日線是東南亞地區Forwarders指定率(客戶指定forwarder)最高之地區原因除上達外,另日本重視長期性合作,且forwarder替其提供進口報關、倉儲(warehousing)、運輸、物流(Logistics)、配送等額外SVC(service),故許多進口客人長期指定。

4.有關英語:

a) Customs-clearance 或declaration(“申報”)at the customs(“報關”:名詞)

b) apply(申請)to(向)the customs. Declare at the customs(以上爲動詞“報關”)

c)另:clearance of goods或entry也可指“報關”(n.) (clear the goods from customs:爲貨物報關)

d)“報關單”:bill of entry或application to pass goods through customs或customs debenture或customs declaration或entry(一個詞)或report

e)報關費:customs clearing fee

f)報關行:customs broker或customs house broker

g)報關經紀人:customs agent

h)報關港口:port of entry

i)報關檔案:entry

英語國家的體態語言

1、付帳(cash):右手拇指、食指和中指在空中捏在一起或在另一隻手上作出寫字的樣子,這是表示在飯館要付帳的手勢。

2、“動腦筋”(use your brains)“機敏一點”(being clever):用手指點點自

己的太陽穴。

3、“傻瓜”(fool):用拇指按住鼻尖搖動其四指,或十指分開。也常常食指對着太陽穴轉動,同時吐出舌頭,則表示所談到的人是個“癡呆”“傻瓜”。

4、“講的不是真話”(lying):講話時,無意識地將一食指放在鼻子下面或鼻子邊

時,表示另人一定會理解爲講話人“講的不是真話”難以置信。

5、自以爲是(complacent assertion);用食指往上鼻子,還可表示“不可一世”

(overbearing)。

6、叫人安靜(quietness):閉住嘴,拇指橫掠過雙脣。

7、“別作聲”(stopping-talking):嘴脣合擾,將食指貼着嘴脣,同時發出

“hush”噓噓聲。

8、侮辱和蔑視(insulting and scorning);用拇指頂住鼻尖兒,衝着被侮辱者搖動其它四指的雞冠或手勢。

9、贊同(agreement):向上翹起拇指。

10、祝賀(congratulation):雙手在身前嘴部高度相搓的動作。

11、威脅(menace):由於生氣,揮動一隻拳頭的動作似乎無處不有。因受挫折而雙手握着拳使勁搖動的動作。

12、“絕對不行”(absolutely not):掌心向外,兩隻手臂在胸前交叉,然後再張開至相距一米左右。

13、“完了”(Than's all):兩臂在腰部交叉,然後再向下,向身體兩側伸出。

14、“害羞”(shame):雙臂伸直,向下交叉,兩掌反握,同時臉轉向一側。

15、打招呼(greeting):英語國家人在路上打招呼,常常要拿帽子表示致意。現一般已化爲擡一下帽子,甚至只是摸一下帽沿。

16、高興激動(happiness and excitedness):雙手握拳向上舉起,前後頻頻用力

搖動。

17、憤怒、急燥(anger and anxiousness):兩手臂在身體兩側張開,雙手握拳,

怒目而視。也常常頭一揚,嘴裏咂咂有聲,同時還可能眨眨眼睛或者眼珠向上和向一側轉動,也表示憤怒、厭煩、急燥。

18、憐憫、同情(pity):頭搖來搖去,同裏嘴裏發出咂咂之聲,嘴裏還說“That's too bad.”或“Sorry to hear it.”

19、“太古怪了”(too queer):在太陽穴處用食指劃一圓圈。