博文谷

位置:首頁 > 文學賞析 > 古詩

古詩十九首客從遠方來

古詩1.67W

《古詩十九首·客從遠方來》是東漢的一首五言詩。它以奇妙的思致,抒寫了一位思婦的意外喜悅和癡情的浮想。下面是關於古詩十九首客從遠方來的內容,歡迎閱讀!

古詩十九首客從遠方來

《古詩十九首客從遠方來》

客從遠方來,遺我一端綺①。

相去萬餘里,故人心尚爾②!

文彩雙鴛鴦③,裁爲合歡被④。

著以長相思⑤,緣以結不解⑥。

以膠投漆中,誰能別離此⑦?

註釋:

①端:猶“匹”。古人以二丈爲一“端”,二端爲一“匹”。

②故人:古時習用於朋友,此指久別的“丈夫”。爾:如此。這兩句是說盡管相隔萬里,丈夫的心仍然一如既往。

③鴛鴦:匹鳥。古詩文中常用以比夫婦。這句是說締上織有雙鴛鴦的圖案。

④合歡被:被上繡有合歡的圖案。合歡被取“同歡”的意思。

⑤著:往衣被中填裝絲綿叫“著”。綿爲“長絲”,“絲”諧音“思”,故云“著以長相思”。

⑥緣:飾邊,鑲邊。這句是說被的`四邊綴以絲縷,使連而不解。緣與“姻緣”的“緣”音、義並同,故云“緣以結不解”。

⑦別離:分開。這兩句是說,我們的愛情猶如膠和漆粘在一起,任誰也無法將我們拆散。

古詩鑑賞

這喜悅是與遠方客人的突然造訪同時降臨的:客人風塵僕僕,送來了“一端”(二丈)織有文彩的素緞(“綺”),並且鄭重其事地告訴女主人公,這是她夫君特意從遠方託他捎來的。女主人公不禁又驚又喜,喃喃而語曰:“相去萬餘里,故人心尚爾!”一端文彩之綺,本來也算不得怎樣珍貴;但它從“萬里”之外的夫君處捎來,便帶有了非同尋常的意義:那絲絲縷縷,包含着夫君對她的無限關切和惦念之情。女主人公不能不睹物而驚、隨即喜色浮漾。

如果將此四句,與前一首詩《古詩十九首·孟冬寒氣至》的“客從遠方來,遺我一書札”對照着讀,人們將會感受到,其中似還含有更深一層意蘊:前詩是訴說着“置書懷袖中,三歲字不滅”的悽苦,一封“書札”而竟懷袖“三歲”,可知這“萬里”相隔不僅日久天長,而且絕少有音訊往還。這對家中的妻子來說,是非常痛苦難捱的事。

在近乎絕望的等待中,則會有被遺棄的疑懼,時時襲上女主人公心頭。而今竟意外地得到夫君的贈綺,那“千思萬想而不得一音”的疑懼便煙消雲散。那麼,伴隨女主人公的驚喜而來的,還有那壓抑長久的悽苦和哀傷的翻涌。張庚稱“故人心尚爾”一句“直是聲淚俱下”、“不覺兜底感切”,正體味到了詩行之間所傳達的這種悲喜交集之感。