博文谷

位置:首頁 > 文學賞析 > 古籍

清平樂原文翻譯及賞析

古籍1.95W

《清平樂·風高浪快》作者爲宋朝詩人劉克莊。其古詩全文如下:

清平樂原文翻譯及賞析

風高浪快,萬里騎蟾背。曾識姮娥真體態。素面元無粉黛。

身遊銀闕珠宮。俯看積氣濛濛。醉裏偶搖桂樹,人間喚作涼風。

【前言】

《清平樂·風高浪快》這首詞題爲玩月,描述詞人月夜漫遊太空、神往月宮的幻想之旅,同時,不忘人間百姓疾苦。幻境與現實巧妙結合,讀來令人既感奇特,又無比親切。

【註釋】

①蟾背:指月宮。蟾即蟾蜍,俗稱蛤蟆,月中的精靈。後漢書·天文志》劉昭注引張衡《靈憲渾儀》:“羿請無死之藥於西王母,姮娥竊之以奔月,……是爲蟾蜍。”後人就以蟾蜍爲月的代稱。

②姮娥:即嫦娥。

翻譯

清風婦面,雲海波涌。萬里之外的銀河,我已經在蟾宮的脊樑上了。好象曾經那樣熟悉嫦娥妖媚嬌嬈的姿態。素面清雅沒有略施一點妝彩。身在銀河宮闕與金玉珠色裏盡情遨遊。俯瞰腳下塵寰,只見一片濛濛,渾然一體。吳剛酒美,借酒輕搖桂枝,身在九重天上,卻時時體會人家風涼。

【賞析】

全首詞雖然有濃厚的浪漫主義色彩,但是作者的思想感情卻不是超塵出世的。他寫身到月宮遠離人間的時候,還是忘不了下界人民的炎熱,希望爲他們起一陣涼風。這首詞可能是寄託這種思想的,並不只是描寫遨遊月宮的幻想而已。

詞人運用豐富想象,暢言他遨遊月宮的情景。但他雖在月宮,還是忘不了人間的涼熱,構思之巧,令人歎爲觀止。第一段寫他御氣乘風,很快到了萬里之外的月宮,第二段寫他到了月宮之後,身在九重天上,俯瞰腳下塵寰,只見一片濛濛,渾然一體。

這是一首充滿了浪漫主義色彩的小令。上片破空而來,詞人想象自己借高風快浪,騎着蟾蜍,在萬里夜空中遨遊,抵達月宮後見到了嫦娥,並看清了她的體態和容貌。原來這位美貌的月中仙子體態輕盈,臉上不施粉黛,顯示出一種本色的自然之美。開頭“風高浪快,萬里騎蟾背”二句,是寫萬里飛行,前往月宮。“風高浪快”,形容飛行之速。“曾識姮娥真體態”,“曾”字好。意思是說,我原是從天上來的,與姮娥本來相識。這與蘇軾《水調歌頭》“多欲乘風歸去”的“歸”寫得同妙。“素面原無粉黛”,暗用唐人“卻嫌脂粉污顏色”詩意。這句是寫月光皎潔,用美人的素面比月,形象性特強。

下片想象自己在天宮的.情景。“身遊”二句,他在巍峨壯麗如銀似雪的月宮裏,俯視人間,只見下界霧氣、混水不堪。天上是那樣月明輝清,而人間卻是那樣齷齪昏暗,正如南宋政權的昏聵不明。“俯看積氣濛濛”句,用《列子·天瑞篇》故事:杞國有人擔心天會掉下來,有人告訴他說:“天積氣耳。”從“俯看積氣濛濛”句,表示他離開人間已很遙遠。

末了“醉裏偶搖桂樹,人間喚作涼風”二句,是全首詞的命意所在。用“醉”字、“偶”字好。這裏所描寫的只是醉中偶然搖動月中的桂樹,便對人間產生意外的好影響。這意思是說,一個人到了天上,一舉一動都對人間產生或好或壞的影響,既可造福人間,也能貽害人間。詞人置身天上,神清氣爽,再飲月中瓊漿,感到心滿意足。但他並沒有忘記人間,帶着醉意,他偶然地搖了搖桂樹,便給炎熱的人間帶去了涼風。此處也透露了詞人希望能從天上吹來一股政治清風,使南宋政權能變得清明一點。

全文構思新奇,想象大膽,馳騁想象,筆勢飛動,具有豪邁的風格和浪漫主義的色彩。