木蘭花令·次歐公西湖韻翻譯賞析
《木蘭花令·次歐公西湖韻》作者爲宋朝文學家蘇軾。其全文如下:
霜餘已失長淮闊,空聽潺潺清穎咽。佳人猶唱醉翁詞,四十三年如電抹。
草頭秋露流珠滑,三五盈盈還二八。與餘同是識翁人,惟有西湖波底月。
【前言】
《木蘭花令·次歐公西湖韻》這首詞是公元1091年(元祐六年)蘇軾五十六歲時爲懷念恩師歐陽修而作。上片寫自己泛舟潁河時觸景生情,下片寫月出波心而生的感慨和思念之情,全詞委婉深沉,清麗悽惻,情深意長,表達了對恩師的懷念之情。
【註釋】
①此詞於公元1091年(元祐六年)秋蘇軾爲潁州(治今安徽阜陽)知州時作。歐陽修於公元1049年(皇祐元年)至1053年爲潁州知州是常去該州的名勝西湖遊覽,作了不少詞。此詞所和歐韻(西湖南北煙波闊),調名一作《玉樓春》。
②長淮:淮河。霜降之後河水減退,河身顯得狹長了。
③穎:穎水,淮河支流,穎州州城在其下游。
④醉翁:歐陽修的別號。
⑤四十三年:謂自公元1049年(皇祐元年)至此時。
⑥三五、二八:指十五、十六夜的月亮。
【翻譯】
秋霜降後,長淮失去了往日壯闊的氣勢。只聽見潁水潺潺,像是在代我哭泣傷逝。河上傳來歌聲悠揚,佳人還唱着醉翁的曲詞。四十三年匆匆流去,如同飛電一閃即馳。
生命像草上秋露晶瑩圓潤,遺落消失卻不過一瞬。十五的月輪多麼皓潔完滿,第二天就會漸漸缺損。和我一樣同醉翁相識,如今還剩有幾人?唯有西湖波底的明月,曾經把所有的人照臨。
【鑑賞】
這首詞是公元1091年(元祐六年)蘇軾五十六歲時爲懷念恩師歐陽修而作。
全詞景中生情,情中含景,情景交融,意境幽深,意緒悽婉,抒發了作者由悲秋而懷人傷逝的深沉思緒,讀來令人一詠三嘆,感慨不已。
上片寫自己泛舟潁河時觸景生情。作者於當年八月下旬到達潁州,時已深秋,故稱“霜餘”。深秋是枯木季節,加上那年江淮久旱,淮河也就失去盛水季節那種宏闊的氣勢,這是寫實。第二句“空聽潺潺清穎咽”的“清穎”寫的也是實情。“咽”字寫出了水淺聲低的情景。水漲水落,水流有聲,這本是自然現象,但詞人卻說水聲潺潺是潁河幽咽悲切,這是由於他當時沉浸懷念恩師歐陽修的思緒中。此句移情於景,使潁河人格化了。
接下來一句“佳人猶唱醉翁詞,”“醉翁詞”是指歐陽修公元1049年(宋仁宗皇祐元年)知潁州到晚年退休居穎時所作的詞,如組詞《採桑子》等,當時以其疏雋雅麗的獨特風格盛傳於世。而數十年之後,歌女們仍傳唱,足見“潁人思公”。這不光是思其文采風流,更重要的是思其爲政“寬簡而不擾民”。歐陽修因支援范仲淹的政治革新而被貶到滁州、揚州、潁州等地,但他能興利除弊,務農節用,曾奏免黃河伕役萬人,用以疏浚潁州境內河道和西湖,使“焦陂下與長淮通”,西湖遂“擅東潁之佳名”。因此人民一直懷念他,傳唱他的詞和立祠祭祀,就是最好的說明。蘇軾推算,他這次來潁州,上距歐公知潁州已四十三年了,歲月流逝,真如電光一閃而過,因此下一句說“四十三年如電抹”。
詞的下片寫月出波心而生的感慨和思念之情。過片言人生如“草頭秋露”,明澈圓潤,流轉似珠,卻倏忽而逝。下面的`“三五盈盈還二八”是借用謝靈運《怨曉月賦》“昨三五兮既滿,今二八兮將缺”,意思是十五的月亮晶瑩圓滿,而到了二八即十六,月輪就要缺一分了,可見生命短促,人生無常。最後兩句“與餘同是識翁人,唯有西湖波底月”,結合自己與歐陽修的交情,以及歐陽修與潁州西湖的淵源,抒發對思師的緬懷之情,寫得情真意切、深沉哀婉。句意承露消月缺而下,言自歐公守潁以後四十三年,不特歐公早逝,即使當年識翁之人,存者亦已無多,眼前者,只有自己,以及西湖波底之月而已。寫自己“識翁”,融合了早年知遇之恩、師生之誼、政見之相投、詩酒之歡會,尤其是對歐公政事道德文章之欽服種種情事。而西湖明月之“識翁”,則是由於歐公居潁時常夜遊西湖,波底明月對他特別熟悉。
這首詞,委婉深沉,清麗悽惻,情深意長,空靈飄逸,語出悽婉,幽深的秋景與心境渾然一體。結尾寫波底之月,以景結情,傳達出因月光之清冷孤寂而生的悲涼傷感。全詞一派淡泊、悽清的秋水月色中化出淡淡的思念和嘆惋,因景而生懷人之情,悲嘆人生無常,令人感慨萬千,悵然若失。它像一支充溢淡淡憂傷的的歌曲,嫋嫋地流進了讀者的心田。
-
題菊花原文翻譯及賞析3篇
題菊花原文翻譯及賞析1題菊花颯颯西風滿院栽,蕊寒香冷蝶難來。他年我若爲青帝,報與桃花一處開。翻譯秋風颯颯搖動滿院菊花,花蕊花香充滿寒意,再難有蝴蝶飛來採蜜。若是有朝一日我成爲了司春之神,一定要讓菊花和桃花同在春天盛開。註釋颯颯:形容風聲。蕊:花心兒。青帝:...
-
大林寺桃花原文翻譯及賞析4篇
大林寺桃花原文翻譯及賞析1大林寺桃花唐朝白居易人間四月芳菲盡,山寺桃花始盛開。長恨春歸無覓處,不知轉入此中來。《大林寺桃花》譯文四月正是平地上百花凋零殆盡的時候,高山古寺中的桃花纔剛剛盛放。我常爲春光逝去無處尋覓而惋惜,卻不知它已經轉到這裏來。《大...
-
隨園記原文、翻譯、賞析
隨園記原文、翻譯、賞析1原文金陵自北門橋西行二里,得小倉山,山自清涼胚胎,分兩嶺而下,盡橋而止。蜿蜒狹長,中有清池水田,俗號幹河沿。河未乾時,清涼山爲南唐避暑所,盛可想也。凡稱金陵之勝者,南曰雨花臺,西南曰莫愁湖,北曰鐘山,東曰冶城,東北曰孝陵,曰雞鳴寺。登小倉山,諸景...
-
滿庭芳·夏日溧水無想山作原文翻譯及賞析3篇
滿庭芳·夏日溧水無想山作原文翻譯及賞析1滿庭芳·夏日溧水無想山作宋朝周邦彥風老鶯雛,雨肥梅子,午陰嘉樹清圓。地卑山近,衣潤費爐煙。人靜烏鳶自樂,小橋外、新綠濺濺。憑闌久,黃蘆苦竹,擬泛九江船。年年。如社燕,飄流瀚海,來寄修椽。且莫思身外,長近尊前。憔悴江南倦...