暮春有感寄友人原文及賞析
原文:
鶯語驚殘夢,輕妝改淚容。竹陰初月薄,江靜晚煙濃。
溼觜銜泥燕,香須採蕊蜂。獨憐無限思,吟罷亞枝鬆。
譯文:
黃鶯的啼聲驚擾了詩人的美夢,醒來之後眼淚沖淡了昨晚剛化的淡妝。
夜晚時分,竹林熙熙,月亮也顯得那麼的渺小。江邊是那麼寂靜,夜晚的煙霧也顯得格外濃重。
門外的燕子銜着泥土築巢,蜜蜂在採花培養着蜂蜜。
只有詩人一個人無限愁思,一個人低語壓低了枝鬆。
註釋:
①輕妝:淡妝。
②薄:即淡薄之意。
③煙:指霧氣。
④觜:即嘴。
⑤蕊:即花蕊。
⑥亞:通“壓”,枝鬆呈低垂狀態。
賞析:
創作背景
暮春時期,詩人獨自一人生活,在一個將曉未曉的凌晨被黃鶯的鳴聲驚醒,於是起牀走出房間,看到窗外的景色,詩人感覺心情壓抑,想起了一些事情,於是寫下了這首詩。
首聯描寫詩人自己熟睡之時,被鶯語驚醒,不知道想到了什麼,由悲轉喜。好不容易纔化的妝被眼淚淋花,淚眼朦朧,體現出了詩人的孤單之感。
頷聯描寫了月夜的景色,幽暗寧靜。剛到夜晚,月色還不是那麼的淡泊。傍晚時分,江邊寂靜,煙霧繚繞,從這些悲涼的景色中可以看出詩人的孤單與寂寞。
頸聯以燕子築巢蜜蜂採花當做比喻,象徵團聚依戀。和詩人的孤單一人形成鮮明的'對比,意味十足。
尾聯又透過描寫自己依舊孤獨相思,其深情可以壓倒松枝。語言淺近自然,風格柔婉清麗。“亞”字通“壓”,簡單的動詞描寫出詩人的孤單與寂寞。從身邊的細小景色渲染出詩人的心境,韻味十足。
全詩從內到外,運用對比的手法,形象生動地表達了詩人當時淒涼的心境。透過對環境的仔細刻畫,充分地體現了詩人的孤獨與無助。詩人通對景物的細膩描寫,正是爲了將心曲微妙地抒發出來,達到了情景交融的藝術妙境。詩人用詞細膩,描寫景物標準,完美的將自己內心情感抒發出來,更能體現出詩人當時的孤獨心境,風格柔婉,韻味足夠。
-
兔罝原文翻譯及賞析2篇
兔罝原文翻譯及賞析1原文肅肅兔罝,椓之丁丁。赳赳武夫,公侯干城。肅肅兔罝,施於中逵。赳赳武夫,公侯好仇。肅肅兔罝,施於中林。赳赳武夫,公侯腹心。翻譯兔網結得緊又密,佈網打樁聲聲碎。武士氣概雄赳赳,是那公侯好護衛。兔網結得緊又密,佈網就在叉路口。武士氣概雄赳赳,...
-
題木蘭廟原文、翻譯及賞析3篇
題木蘭廟原文、翻譯及賞析1題木蘭廟彎弓征戰作男兒,夢裏曾經與畫眉。幾度思歸還把酒,拂雲堆上祝明妃。翻譯花木蘭女扮男裝去參軍打仗,一去就是十二年。她在夢鄉里,也會和女伴們一起對鏡梳妝。只是爲了替爺從軍、保家衛國,多次想回家時竭力剋制着自己與邊關將士大碗...
-
登單于臺原文翻譯及賞析(3篇)
登單于臺原文翻譯及賞析1原文邊兵春盡回,獨上單于臺。白日地中出,黃河天外來。沙翻痕似浪,風急響疑雷。欲向陰關度,陰關曉不開。翻譯⑴單于臺:在今內蒙古自治區呼和浩特市西,相傳漢武帝曾率軍登臨此臺。⑵陰關:陰山山脈中的關隘。陰山是漢代防禦句奴的屏障,綿亙今內蒙...
-
酹江月·驛中言別友人原文、翻譯及賞析
酹江月·驛中言別友人原文、翻譯及賞析1原文水天空闊,恨東風不借、世間英物。蜀鳥吳花殘照裏,忍見荒城頹壁。銅雀春情,金人秋淚,此恨憑誰雪。堂堂劍氣,鬥牛空認奇傑。那信江海餘生,南行萬里,屬扁舟齊發。正爲鷗盟留醉眼,細看濤生雲滅。睨柱吞嬴,回旗走懿,千古衝冠發。伴...