寄淮南友人翻譯賞析
《寄淮南友人》作者爲唐朝文學家李白。其古詩全文如下:
紅顏悲舊國,青歲歇芳洲。
不待金門詔,空持寶劍遊。
海雲迷驛道,江月隱鄉樓。
復作淮南客,因逢桂樹留。
【前言】
《寄淮南友人》由詩人李白寫於盛唐時期,主要表達李白自淮南返回樑宋故國、重新開始書劍飄零的生涯的抑鬱心情。
【註釋】
①紅顏:年輕人紅潤的臉色。杜甫詩:“紅顏白麪花映肉。”
②春歲:指天寶七年春,與白毫子游歷八公山
③金門詔:金門,漢宮門。這裏指代朝廷。金門詔,即皇帝詔書
【翻譯】
都市裏的那個紅顏知己爲我而悲傷,我正青春年少,遊謁四海,棲息在芳洲。等不到金門的詔書,空持寶劍海內周遊。海上的烏雲迷失了驛道,江上明月也落下故鄉的高樓。如今又來淮南作客,因爲遇到幽靜高潔的桂樹而淹留。
【賞析】
這首五言律《寄淮南友人》可視爲《白毫子歌》的姊妹篇。李白在八公山中尋仙不遇,但在淮南盤遊的日子,卻給他留下美好的記憶。他對友人說,他有幸做了一回淮南客人,並飽覽了八公山勝景仙蹟,對滿山桂花飄香尤爲歎賞,因以盤桓日久而忘歸。
在這首詩中,李白透出了自淮南返回樑宋故國、重新開始書劍飄零的生涯的抑鬱心情。首句“紅顏怨歸國,春歲歇芳洲”,是個倒裝句,說他春天去淮畔芳洲遊憩歸來後,自己才感到一種失落與隱怨。何以如此?“不得金門詔,空持寶劍遊”。從這裏我們可以窺見詩人雖嚮往自由自在的山川遊歷,卻並未斷絕仕途之念的矛盾心態:他熱烈地追求自由與超脫,同時又希望重新得到大唐天子的重用。他彷彿對友人說,我又開始雲遊天下了,“仗劍去國,辭親遠遊”。“海雲迷驛道,江月隱鄉樓”即爲這次遊蹤的.記錄與傳照,運用了對偶修辭手法,整齊美觀,音律和諧。詩的末尾又回到春天作客淮上的樂事上來,一個“忽”字,很傳神地反映了詩人行蹤飄零的羈旅生涯。一個因字,表現詩人本放浪不羈,卻因八公山中生機勃發的滿眼桂樹而難以自已的浪漫情懷。
-
巷伯原文、翻譯及賞析4篇
巷伯原文、翻譯及賞析1小雅·巷伯先秦佚名萋兮斐兮,成是貝錦。彼譖人者,亦已大甚!哆兮侈兮,成是南箕。彼譖人者,誰適與謀。緝緝翩翩,謀欲譖人。慎爾言也,謂爾不信。捷捷幡幡,謀欲譖言。豈不爾受?既其女遷。驕人好好,勞人草草。蒼天蒼天,視彼驕人,矜此勞人。彼譖人者,誰適與...
-
酹江月·驛中言別友人原文、翻譯及賞析
酹江月·驛中言別友人原文、翻譯及賞析1原文水天空闊,恨東風不借、世間英物。蜀鳥吳花殘照裏,忍見荒城頹壁。銅雀春情,金人秋淚,此恨憑誰雪。堂堂劍氣,鬥牛空認奇傑。那信江海餘生,南行萬里,屬扁舟齊發。正爲鷗盟留醉眼,細看濤生雲滅。睨柱吞嬴,回旗走懿,千古衝冠發。伴...
-
春雨原文翻譯及賞析10篇
春雨原文翻譯及賞析1原文:春雨[唐代]李商隱悵臥新春白袷衣,白門寥落意多違。紅樓隔雨相望冷,珠箔飄燈獨自歸。遠路應悲春晼晚,殘霄猶得夢依稀。玉璫緘札何由達,萬里雲羅一雁飛。譯文及註釋:譯文新春時節,我身披白衫悵然地臥在牀上;幽會的白門冷落了,令我萬分感傷。隔着...
-
正月十五夜燈原文翻譯及賞析(5篇)
正月十五夜燈原文翻譯及賞析1月色燈光滿帝都,香車寶輦隘通衢。身閒不睹中興盛,羞逐鄉人賽紫姑。古詩簡介《正月十五聞京有燈恨不得觀》是唐代詩人李商隱創作的一首七言絕句。詩的前兩句運用想像的手法,極力渲染出了京城元宵夜的熱烈氣氛,後兩句則對閒居無爲表示羞...