《新世紀的女神》散文閱讀及註釋
我們的孫子的孩子可能比這還要更後的一代將會認識新世紀的女神,但是我們不認識她。她究竟是在什麼時候出現呢?她的外表是怎樣的呢?她會歌唱什麼呢?她將會觸動誰的心絃呢?她將會把她的時代提升到一個什麼高度呢?
在這樣一個忙碌的時代裏,我們爲什麼要問這麼多的話呢?在這個時代裏,詩幾乎是多餘的。人們知道得很清楚,我們現代的詩人所寫的詩,有許多將來只會被人用炭寫在監獄的牆上,被少數好奇的人閱讀。
詩也得參加鬥爭,至少得參加黨派鬥爭,不管它流的是血還是墨水。
許多人也許會說,這不過是一方面的說法;詩在我們的時代裏並沒有被忘記。
沒有,現在還有人在閒空的時候感覺到有讀詩的要求。只要他們的心裏有這種精神苦悶,他們就會到一個書店裏去,花四個毫子買些最流行的詩。有的人只喜歡讀不花錢的詩;有的人只高興在雜貨店的紙包上讀幾行詩。這是一種便宜的讀法在我們這個忙碌的時代裏,便宜的事情也不能不考慮。只要我們有什麼,就有人要什麼這就說明問題!未來的詩,像未來的音樂一樣,是屬於堂·吉訶德這一類型的問題。要討論它,那簡直跟討論到天王星上去旅行一樣,不會得到結果。
時間太短,也太寶貴,我們不能把它花在幻想這玩意兒上面。如果我們說得有理智一點,詩究竟是什麼呢?感情和思想的表露不過是神經的震動而已。一切熱忱、快樂、痛苦,甚至身體的活動,據許多學者的說法,都不過是神經的搏動。我們每個人都是一具絃樂器。
但是誰在彈這些弦呢?誰使它們顫震和搏動呢?精神不可察覺的、神聖的精神透過這些弦把它的動作和感情表露出來。別的絃樂器瞭解這些動作和感情;它們用和諧的調子或強烈的嘈音來作出回答。人類懷着充分的自由感在向前進過去是這樣,將來也是這樣。
每一個世紀,每一千年,都在詩中表現出它的偉大。它在一個時代結束的時候出生,它大步前進,它統治正在到來的新時代。
在我們這個忙碌的、嘈雜的機器時代裏,她新世紀的女神已經出生了。我們向她致敬!讓她某一天聽見或在我們現在所說的炭寫的字裏行間讀到吧。她的搖籃的震動,從探險家所到過的北極開始,一直擴展到一望無際的南極的漆黑天空。因爲機器的喧鬧聲,火車頭的尖叫聲,石山的爆炸聲以及我們被束縛的精神的裂碎聲,我們聽不見這種震動。她是在我們這時代的大工廠裏出生的。在這個工廠裏,蒸汽機顯出它的威力,沒有血肉的主人和他的工人在日夜工作着。
她有一顆女人的心;這顆心充滿了偉大的愛情、貞節的火焰和灼熱的感情。她獲得了理智的光輝;這種光輝中包含着三棱鏡所能反射出的一切色彩;這些色彩從這個世紀到那個世紀在不停地改變變成當時最流行的色彩。以幻想作成的寬大天鵝羽衣是她的打扮和力量。這是科學織成的;原始的力量使它具有飛行的特性。
在父親的血統方面,她是人民的孩子,有健康的精神和思想,有一對嚴肅的眼睛和一個富有幽默感的嘴脣。她的母親是一個出身高貴的外地人的女兒;她受過高等教育,表露出那個浮華的洛可可式①的痕跡。新世紀的女神繼承了這兩方面的血統和靈魂。
①洛可可(Rococo)式是18世紀流行於法國的一種藝術風格,以富麗豪華見稱。
她的搖籃上放着許多美麗的生日禮物。大自然的謎和這些謎的答案,像糖果似地擺在她的周圍。潛水鐘變出許多深海中的綺麗飾品。她的身上蓋着一張天體地圖,作爲被子;地圖上繪着一個平靜的大洋和無數的小島每一個島是一個世界。太陽爲她繪出圖畫;照像術供給她許多玩物。
她的保姆對她歌頌過斯加德演唱家愛文德和費爾杜西②,歌頌過行吟歌人③,歌頌過少年時代的海涅所表現出的詩才。她的保姆告訴過她許多東西許許多多的東西。她知道老曾祖母愛達的許多駭人聽聞的故事在這些故事裏,詛咒拍着它的血腥的翅膀。她在一刻鐘以內把整個的《一千零一夜》都聽完了。
①斯加德(Skald)是古代冰島的一種史詩,愛文德(Eivind)是古代北歐一個演唱這種史詩的名歌唱家。
②費爾杜西(?Eirdusi,9401020)是波斯的一個有名的敘事詩人。
③這是德國十二、三、四世紀一種歌唱抒情詩的詩人。
新世紀的女神還是一個孩子,但是她已經跳出了搖籃。她有很多欲望,但是她不知道她究竟要什麼東西。
她仍然在她巨大的育嬰室裏玩耍;育嬰室裏充滿了寶貴的藝術品和洛可可藝術品。這裏是用大理石雕的希臘悲劇和羅馬喜劇,各種民族的民間歌曲,像乾枯的植物似的,掛在牆上。你只須在它們上面吻一下,它們就馬上又變得新鮮,發出香氣。她的周圍是貝多芬、格路克和莫扎特的永恆的交響樂,是一些偉大的音樂家用旋律所表現出來的思想。她的書架上放着許多作家的書籍這些作家在他們活着的時候是不朽的;現在書架上還有空間可以放許多的作品我們在不朽的電報機中聽到它們的作者的名字,但是這些名字也就隨着電報而死亡。
她讀了很多書,過分多的書,因爲她是生在我們的這個時代。當然,她又會忘記掉同樣多的書女神是知道怎樣把它們忘記掉的。
她並沒有考慮到她的歌這歌像摩西的作品一樣,像比得拜①的描寫狐狸的狡詐和幸運的美麗寓言一樣,將會世世代代傳下去。她並沒有考慮到她的任務和她的轟轟烈烈的未來。她還是在玩耍,而在這同時,國與國之間的鬥爭震動天地,筆和炮的音符混做一團這些音符像北歐的古代文字一樣,很難辨認。
①比得拜(Bidpai)是古代印度的一個有名的寓言作家。
她戴着一頂加里波第式的帽子①,但是她卻讀着莎士比亞的作品,而且還忽然起了這樣一個想頭:等我長大了以後,他的劇本仍然可以上演。至於加爾德龍②,他只配躺在他的作品的墓裏,當然墓上刻着歌頌他的碑文。對於荷爾堡,嗨,女神是一個大同主義者:她把他與莫里哀、普拉圖斯③和亞里斯多芬的作品裝訂在一起,不過她只喜歡讀莫里哀。
①加里波第(Garibaldi,18071882)是意大利19世紀的一個軍人和愛國主義者。
②加爾德龍(PedroCalderondeIaBarca,16001681)是西班牙的名劇作家。
③普拉圖斯(TitusMacciusplautus,約前254前184)是紀元前第一世紀的羅馬劇作家。
-
金陵酒肆留別原文及賞析
原文:金陵酒肆留別[唐代]李白風吹柳花滿店香,吳姬壓酒喚客嘗。(勸客一作:喚客)金陵子弟來相送,欲行不行各盡觴。請君試問東流水,別意與之誰短長。譯文及註釋:譯文春風吹起柳絮酒店滿屋飄香,侍女捧出美酒,勸我細細品嚐。金陵年輕朋友紛紛趕來相送。欲走還留之間,各自暢飲...
-
江漢原文、翻譯及賞析(6篇)
江漢原文、翻譯及賞析1原文江漢思歸客,乾坤一腐儒。片雲天共遠,永夜月同孤。落日心猶壯,秋風病欲疏。古來存老馬,不必取長途。翻譯譯文我漂泊在江漢一帶,思念故土卻不能歸,在茫茫天地之間,我只是一個迂腐的老儒。看着遠浮天邊的片雲和孤懸暗夜的明月,我彷彿與雲共遠、...
-
鴛鴦原文翻譯及賞析通用10篇
鴛鴦原文翻譯及賞析1南歌子·懶拂鴛鴦枕懶拂鴛鴦枕,休縫翡翠裙,羅帳罷爐薰。近來心更切,爲思君。翻譯懶得去抹拭鴛鴦枕上的灰塵,也不去綴縫裂開了的翡翠裙,羅帳裏也不再燃香爐燻烤。近段時間來相思的心更加深切了,那都是爲了思念你呀!註釋拂:放置。鴛鴦枕:繡有鴛鴦圖形...
-
玉樹後庭花原文翻譯及賞析3篇
玉樹後庭花原文翻譯及賞析1原文麗宇芳林對高閣,新裝豔質本傾城。映戶凝嬌乍不進,出帷含態笑相迎。妖姬臉似花含露,玉樹流光照後庭。花開花落不長久,落紅滿地歸寂中。譯文樓殿高閣前有芳林花草競相爭春,妃子們本就貌美如花,再加上盛裝打扮,更加顯出傾城之貌。妃子起初...