荷蘭《牧場之國》原文
荷蘭是世界有名的低地國家。國土總面積41864平方千米,位於歐洲西偏北部,是著名的亞歐大陸橋的歐洲始發點,與德國、比利時接壤。
牧場之國
荷蘭,是水之國,花之國,也是牧場之國。
一條條運河之間的綠色低地上,黑白花牛,白頭黑牛,白腰藍嘴黑牛,在低頭吃草。有的牛背上蓋着防潮的毛氈。牛羣吃草時非常專注,有時站立不動,彷彿正在思考着什麼。牛犢的模樣像貴夫人,儀態端莊。老牛好似牛羣的家長,無比尊嚴。極目遠眺,四周全是絲絨般的碧綠草原和黑白兩色的花牛。這就是真正的荷蘭。
這就是真正的荷蘭:碧綠色的`低地鑲嵌在一條條運河之間,成羣的駿馬,匹匹剽肥體壯。除了深深的野草遮掩着的運河,沒有什麼能夠阻擋它們飛馳到遠方。遼闊無垠的原野似乎歸它們所有,它們是這個自由王國的主人和公爵。
在天堂般的綠色草原上,白色的綿羊,悠然自得。黑色的豬羣,不停地呼嚕着,像是對什麼表示讚許。成千上萬的小雞,成羣結隊的長毛山羊,在見不到一個人影的綠草地上,安閒地欣賞着這屬於它們自己的王國。這就是真正的荷蘭。
到了傍晚,纔看見有人駕着小船過來,坐上小板凳,給嚴肅沉默的奶牛擠奶。金色的晚霞鋪在西天,遠處偶爾傳來汽笛聲,接着又是一片寂靜。在這裏,誰都不叫喊吆喝,牛脖子上的鈴鐺也沒有響聲,擠奶的人更是默默無言。運河之中,裝滿奶桶的船隻在舒緩平穩地行駛。滿載着一罐一罐牛奶的汽車、火車,不停地開往城市。車船過後,一切又恢復了平靜。最後一抹晚霞也漸漸消失了,整個天地都暗了下來。狗不叫了,圈裏的牛也不再發出哞哞聲,馬也忘記了踢馬房的擋板。沉睡的牲畜,無聲的低地,漆黑的夜晚,遠處的幾座燈塔在閃爍着微弱的光芒。這就是真正的荷蘭。
地理
位置
荷蘭位於歐洲西部,東面與德國爲鄰,南接比利時。西、北瀕臨北海,地處萊茵河、馬斯河和斯凱爾特河三角洲。位於東經3°21'至7°13'、北緯50°45'至53°52'之間。
領土
荷蘭國土總面積達41864平方千米。
本土
荷蘭國土南北最遠端相距約300千米,東西最遠端距離約200千米,總面積爲41864平方千米。沿海有1800多千米長的海壩和岸堤,海岸線長1075千米。十三世紀以來共圍墾約7100多平方千米的土地,相當於荷蘭陸地面積的五分之一,如今荷蘭國土的18%是人工填海造出來的。
海外
除本土外,荷蘭管轄着兩個海外領地:阿魯巴和安的列斯羣島,面積爲980平方千米。
阿魯巴(Aruba)是一個位於加勒比海地區的島嶼,位於南美洲國家委內瑞拉北方的委內瑞拉灣外海,距離巴拉瓜納半島(ParaguanaPeninsula)約25千米。1986年成爲荷蘭王國一個單獨的政治實體,荷蘭繼續負責該島的國防和對外事務。
荷屬安的列斯羣島(TheNetherlandsAntilles)由加勒比海中相距800多千米的南北兩組島嶼組成。2007年1月1日,庫拉索島和聖馬丁島成爲單獨的荷蘭屬國,剩下3島組成“王國列島”,地位待定。
地形
低平是荷蘭地形最突出的特點。全境爲低地,四分之一的土地海拔不到1米,四分之一的土地低於海面,除南部和東部有一些丘陵外,絕大部分地勢都很低。南部由萊茵河、馬斯河、斯海爾德河的三角洲連接而成。“荷蘭”在日耳曼語中叫尼德蘭,意爲“低地之國”,因其國土有一半以上低於或幾乎水平於海平面而得名,部分地區甚至是由圍海造地形成的,比如弗萊沃蘭省的大部分地區。
荷蘭的最高點是位於南部林堡省東南角的瓦爾斯堡山(Vaalserberg),海拔321米。荷蘭地勢最低點在鹿特丹附近,爲海平面以下6.7米。
-
醉中天·詠大蝴蝶原文、翻譯、賞析
醉中天·詠大蝴蝶原文、翻譯、賞析1原文:彈破莊周夢,兩翅駕東風,三百座名園、一採一個空。誰道風流種,唬殺尋芳的蜜蜂。輕輕飛動,把賣花人搧過橋東。譯文掙破了那莊周的夢境,來到現實中,碩大的雙翅駕着浩蕩的東風。把三百座名園裏的花蜜全採了一個空,誰知道它是天生的...
-
阮郎歸·南園春半踏青時原文翻譯及賞析
阮郎歸·南園春半踏青時原文翻譯及賞析1原文南園春半踏青時,風和聞馬嘶。青梅如豆柳如眉,日長蝴蝶飛。花露重,草煙低,人家簾幕垂。鞦韆慵困解羅衣,畫堂雙燕歸。譯文風和日麗,馬嘶聲聲,可以想踏青上車馬來往之景,青梅結子如豆,柳葉舒展如眉,日長氣暖,蝴蝶翩翩,大自然中的生...
-
北門原文翻譯及賞析(7篇)
北門原文翻譯及賞析1原文出自北門,憂心殷殷。終窶且貧,莫知我艱。已焉哉!天實爲之,謂之何哉!王事適我,政事一埤益我。我入自外,室人交遍謫我。已焉哉!天實爲之,謂之何哉!王事敦我,政事一埤遺我。我入自外,室人交遍摧我。已焉哉!天實爲之,謂之何哉!翻譯我從北門出,憂心深重重。...
-
太平洋遇雨原文翻譯及賞析(3篇)
太平洋遇雨原文翻譯及賞析1原文一雨縱橫亙二洲,浪淘天地入東流。卻餘人物淘難盡,又挾風雷作遠遊。翻譯詩作於戊戌政變後一年由日赴美途中。船行太平洋上,大雨傾盆,作者遂即景抒情。前句透過“縱橫”、“二洲”,寫出雨量之大,雨勢之猛。次句在寫景中加以誇張與想象。...