江樓舊感/江樓感舊原文翻譯及賞析
江樓舊感/江樓感舊原文翻譯及賞析1
獨上江樓思渺然,月光如水水如天。
同來望月人何處?風景依稀似去年。
「翻譯」
我獨自一人來到這江邊的高樓,我思緒紛然好像有滿腹的憂愁。
我看見月光就像是水一般流淌,流淌的水又像是天空茫茫悠悠。
我還記得我們曾經一同來望月,而如今同來的你們又在哪勾留?
要知道這江樓水光相接的風景,和去年所見一樣幽美一樣輕柔。
「註釋」
⑴江樓:江邊的小樓。感舊:感念舊友舊事。
⑵思渺然:思緒悵惘。渺(miǎo)然:悠遠的樣子。
⑶依稀:彷彿;好像。
「賞析」
《江樓感舊》這首詩是唐代詩人趙嘏的作品,原瀋陽師範學院中文系教授徐竹心先生認爲:這是一首情味雋永、淡雅洗煉的好詩。
首句"獨上江樓思渺然",在一個清涼寂靜的夜晚,詩人趙嘏獨自登上江邊的小樓。“獨上”,透露出詩人寂寞的心境;“思渺然”三字,又形象地表現出他那凝神沉思的情態。而對於詩人在夜闌人靜的此刻究竟“思”什麼的問題,詩人並不急於回答。
第二句“月光如水水如天”,詩人趙嘏故意將筆移開去從容寫景,進一層點染“思渺然”的環境氣氛。登上江樓,放眼望去,但見清澈如水的月光,傾瀉在波光盪漾的江面上,因爲江水是流動的,月光就更顯得在熠熠閃動。波柔色淺,宛若有聲,靜中見動,動愈襯靜。
詩人由月而望到水,只見月影倒映,恍惚覺得幽深的蒼穹在腳下浮涌,意境顯得格外幽美恬靜,整個世界連同詩人的心,好像都溶化在無邊的迷茫恬靜的月色水光之中。這一句,詩人巧妙地運用了疊字迴環的技巧,一筆包蘊了天地間景物,將江樓夜景寫得那麼清麗絕俗。這樣迷人的景色,一定使人盡情陶醉了吧。
然而,詩人卻道出了一聲聲低沉的感喟:“同來望月人何處?風景依稀似去年”。“同來”與第一句“獨上”相應,巧妙地暗示了今昔不同的情懷。原來詩人是舊地重遊。去年也是這樣的良夜,詩人結侶來遊,憑欄倚肩,共賞江天明月,那是非常歡快的。曾幾何時,人事蹉跎,昔日伴侶不知已經飄泊何方,而詩人卻又輾轉隻身來到江樓。面對依稀可辨的風物,縷縷懷念和悵惘之情,正無聲地啃齧着詩人孤獨的心。寫到這裏,詩意豁然開朗,篇首“思渺然”的深遠意蘊得到充分展示,詩人江樓感舊的旨意也就十分清楚了。
《江樓感舊》這首短小的絕句律詩,一般不宜寫得太實,而應“實則虛之”,這纔會有餘情餘味。在這首詩,詩人趙嘏運筆自如,賦予全篇一種空靈神遠的藝術美,促使讀者產生無窮的聯想。詩中沒有確指登樓的'時間是春天還是秋天,去年的另一“望月人”是男還是女,是家人、情人還是朋友,“同來”是指點江山還是互訴情衷,離散是因爲世亂飄蕩還是情有所阻,這一切都隱藏在詩的背後。只有充分發揮想象,才能充分領略這首小詩的幽韻和醇美。
江樓舊感/江樓感舊原文翻譯及賞析2
江樓舊感/江樓感舊原文:
獨上江樓思渺然,月光如水水如天。
同來望月人何處?風景依稀似去年。
譯文:
獨上江樓思渺然,月光如水水如天。
我獨自登上江樓不由得思緒萬千,眼前月光皎皎如水流淌,江水澄瑩如天。
同來望月人何處?風景依稀似去年。
曾經與我一同來此賞景觀月的人現在在哪裏呀?這兒的風景一如去年,沒有變化。
註釋:
獨上江樓思渺(miǎo)然,月光如水水如天。
江樓:江邊的小樓。感舊:感念舊友舊事。思渺然:思緒悵惘。渺然:悠遠的樣子。
同來望月人何處?風景依稀似去年。
依稀:彷彿;好像。
賞析:
這是一首懷念舊友舊事的詩作,抒寫了對友人的憶念及獨登江樓時的惆悵之情。前二句寫詩人夜登江樓,所見只有江天月色。後二句由今思昔,寫出風光依舊而人事已非的感慨。全詩語言淡雅,以景寄情,情感真摯,詩人運筆自如,寫舊事則虛實相間,賦予全篇一種空靈神遠的藝術美,給人以無限的遐想和雋永的韻味。
“獨上江樓思渺然”,語同隨口說出,但情致綿渺,引人遐思。而這一句至少可以體味到以下幾層意思:首先是“獨”字的運用,寫詩人處境之寂寞,身邊無人陪伴因而在這樣一個月涼如水的夜晚獨自出行;其次是“上江樓”,在古人的傳統中,“登高”和愁思似乎不可分割,詩人此刻一定是有什麼憂心之事;第三,“思茫然”,詩人的心境顯然並不安寧。此句寫詩人獨自登上江邊之樓的情形,“獨上”寫行動,“思渺然”寫心理。敘事之中挾以情韻,使其獨倚高樓、寂寞沉思的情態形象生動。
“月光如水水如天”,這一句故意將筆移開去從容寫景,進一層點染“思渺然”的環境氣氛。登上江樓,放眼望去,但見清澈如水的月光,傾瀉在波光盪漾的江面上,因爲江水是流動的,月光就更顯得在熠熠閃動。“月光如水”,波柔色淺,宛若有聲,靜中見動,動愈襯靜。詩人由月而望到水,只見月影倒映,恍惚覺得幽深的蒼穹在腳下浮涌,意境顯得格外幽美恬靜。整個世界連同詩人的心,好像都溶化在無邊的迷茫恬靜的月色水光之中。這一句,詩人巧妙地運用了疊字迴環的技巧,一筆包蘊了天地間景物,將江樓夜景寫得那麼清麗絕俗。這樣迷人的景色,一定使人盡情陶醉了。
然而,詩人卻道出了一聲聲低沉的感喟:“同來望月人何處?風景依稀似去年。”“同來”與第一句“獨上”相應,巧妙地暗示了今昔不同的情懷。原來詩人是舊地重遊。去年也是這樣的良夜,詩人結侶來遊,憑欄倚肩,共賞江天明月,那是非常歡快的。曾幾何時,人事蹉跎,昔日伴侶不知已經飄泊何方,而詩人卻又輾轉隻身來到江樓。面對依稀可辨的風物,縷縷懷念和悵惘之情,正無聲地啃齧着詩人孤獨的心。寫到這裏,詩意豁然開朗,篇首“思渺然”的深遠意蘊得到充分展示,詩人江樓感舊的旨意也就十分清楚了。
短小的絕句律詩,一般不宜寫得太實,而應“實則虛之”,這纔會有餘情餘味。這首詩,詩人運筆自如,賦予全篇一種空靈神遠的藝術美,促使讀者產生無窮的聯想。詩中沒有確指登樓的時間是春天還是秋天,去年的另一“望月人”是男還是女,是家人、情人還是朋友,“同來”是指點江山還是互訴情衷,離散是因爲世亂飄蕩還是情有所阻,這一切都隱藏在詩的背後。只有充分發揮想象,才能充分領略這首小詩的幽韻和醇美。
江樓舊感/江樓感舊原文翻譯及賞析3
原文
獨上江樓思渺然,月光如水水如天。
同來望月人何處?風景依稀似去年。
譯文
我獨自一人來到這江邊的高樓,我思緒紛然好像有滿腹的憂愁。
我看見月光就像是水一般流淌,流淌的水又像是天空茫茫悠悠。
我還記得我們曾經一同來望月,而如今同來的你們又在哪勾留?
要知道這江樓水光相接的風景,和去年所見一樣幽美一樣輕柔。
註釋
⑴江樓:江邊的小樓。感舊:感念舊友舊事。
⑵思渺然:思緒悵惘。渺(miǎo)然:悠遠的樣子。
⑶依稀:彷彿;好像。
賞析
此詩是唐人趙嘏的作品,原瀋陽師範學院中文系教授徐竹心先生認爲:這是一首情味雋永、淡雅洗煉的好詩。
在一個清涼寂靜的夜晚,詩人獨自登上江邊的小樓。“獨上”,透露出詩人寂寞的心境;“思渺然”三字,又形象地表現出他那凝神沉思的情態。而對於詩人在夜闌人靜的此刻究竟“思”什麼的問題,詩人並不急於回答。第二句,故意將筆移開去從容寫景,進一層點染“思渺然”的環境氣氛。登上江樓,放眼望去,但見清澈如水的月光,傾瀉在波光盪漾的江面上,因爲江水是流動的,月光就更顯得在熠熠閃動。“月光如水”,波柔色淺,宛若有聲,靜中見動,動愈襯靜。詩人由月而望到水,只見月影倒映,恍惚覺得幽深的蒼穹在腳下浮涌,意境顯得格外幽美恬靜。整個世界連同詩人的心,好像都溶化在無邊的迷茫恬靜的月色水光之中。這一句,詩人巧妙地運用了疊字迴環的技巧,一筆包蘊了天地間景物,將江樓夜景寫得那麼清麗絕俗。這樣迷人的景色,一定使人盡情陶醉了吧。然而,詩人卻道出了一聲聲低沉的感喟:“同來望月人何處?風景依稀似去年。”“同來”與第一句“獨上”相應,巧妙地暗示了今昔不同的情懷。原來詩人是舊地重遊。去年也是這樣的良夜,詩人結侶來遊,憑欄倚肩,共賞江天明月,那是非常歡快的。曾幾何時,人事蹉跎,昔日伴侶不知已經飄泊何方,而詩人卻又輾轉隻身來到江樓。面對依稀可辨的風物,縷縷懷念和悵惘之情,正無聲地啃齧着詩人孤獨的心。寫到這裏,詩意豁然開朗,篇首“思渺然”的深遠意蘊得到充分展示,詩人江樓感舊的旨意也就十分清楚了。
短小的絕句律詩,一般不宜寫得太實,而應“實則虛之”,這纔會有餘情餘味。這首詩,詩人運筆自如,賦予全篇一種空靈神遠的藝術美,促使讀者產生無窮的聯想。詩中沒有確指登樓的時間是春天還是秋天,去年的另一“望月人”是男還是女,是家人、情人還是朋友,“同來”是指點江山還是互訴情衷,離散是因爲世亂飄蕩還是情有所阻,這一切都隱藏在詩的背後。只有充分發揮想象,才能充分領略這首小詩的幽韻和醇美。
-
風賦原文、翻譯、賞析
風賦原文、翻譯、賞析1原文楚襄王遊於蘭臺之宮,宋玉景差侍。有風颯然而至,王乃披襟而當之,曰:“快哉此風!寡人所與庶人共者邪?”宋玉對曰:“此獨大王之風耳,庶人安得而共之!”王曰:“夫風者,天地之氣,溥暢而至,不擇貴賤高下而加焉。今子獨以爲寡人之風,豈有說乎?”宋玉對曰:“...
-
金陵酒肆留別原文及賞析
原文:金陵酒肆留別[唐代]李白風吹柳花滿店香,吳姬壓酒喚客嘗。(勸客一作:喚客)金陵子弟來相送,欲行不行各盡觴。請君試問東流水,別意與之誰短長。譯文及註釋:譯文春風吹起柳絮酒店滿屋飄香,侍女捧出美酒,勸我細細品嚐。金陵年輕朋友紛紛趕來相送。欲走還留之間,各自暢飲...
-
魯山山行原文翻譯及賞析(精選4篇)
魯山山行原文翻譯及賞析1原文適與野情愜,千山高復低。好峯隨處改,幽徑獨行迷。霜落熊升樹,林空鹿飲溪。人家在何許?雲外一聲雞。翻譯恰恰和我愛好山野風光的情趣相合,千萬條山路崎嶇時高時低。一路攀登的山峯,(山峯)隨着觀看的角度而變化,幽深的小路,令我孤獨迷路。傍晚,...
-
送僧歸日本原文、翻譯及賞析4篇
送僧歸日本原文、翻譯及賞析1原文:送僧歸日本錢起〔唐代〕上國隨緣住,來途若夢行。浮天滄海遠,去世法舟輕。水月通禪寂,魚龍聽梵聲。惟憐一燈影,萬里眼中明。譯文:只要有機緣,隨時都可以到中國來;一路駛靄茫茫,船隻象在夢中航行。天海浮沉,小船駛去那遙遠的邊際;超脫世俗,...