古文陳涉世家原文翻譯
小編寄語:司馬遷(前145或前135前87?),字子長,西漢夏陽(今陝西韓城,一說山西河津)人,中國古代偉大的史學家、文學家,後人尊稱爲史聖。他最大的貢獻是創作了《史記》(原名《太史公書》)。下面是小編整理的陳涉世家原文及翻譯,供大家參考。
原文:
陳勝者,陽城人也,字涉。吳廣者,陽夏(jiǎ)人也,字叔。陳涉少時,嘗與人傭耕,輟耕之壟上,悵恨久之,曰:苟富貴,無相忘。傭者笑而應曰:若爲傭耕,何富貴也?陳涉太息曰:嗟乎,燕雀安知鴻鵠(hngh)之志哉!
二世元年七月,發閭左謫(zh)戍(sh)漁陽,九百人屯大澤鄉。陳勝、吳廣皆次當行,爲屯長。會天大雨,道不通,度(du)已失期。失期,法皆斬。陳勝、吳廣乃謀曰:今亡亦死,舉大計亦死,等死,死國可乎?陳勝曰:天下苦秦久矣。吾聞二世少子也,不當立,當立者乃公子扶蘇。扶蘇以數諫故,上使外將兵。今或聞無罪,二世殺之。百姓多聞其賢,未知其死也。項燕爲楚將,數有功,愛士卒,楚人憐之。或以爲死,或以爲亡。今誠以吾衆詐自稱公子扶蘇、項燕,爲天下唱,宜多應者。吳廣以爲然。乃行卜。卜者知其指意,曰:足下事皆成,有功。然足下卜之鬼乎!陳勝、吳廣喜,念鬼,曰:此教我先威衆耳。乃丹書帛曰陳勝王(wng),置人所罾(zēng)魚腹中。卒買魚烹食,得魚腹中書,固以怪之矣。又間令吳廣之次所旁叢祠中,夜篝火,狐鳴呼曰大楚興,陳勝王!卒皆夜驚恐。旦日,卒中往往語,皆指目陳勝。
吳廣素愛人,士卒多爲用者。將尉醉,廣故數言欲亡,忿恚(hu)尉,令辱之,以激怒其衆。尉果笞(chī)廣。尉劍挺,廣起,奪而殺尉。陳勝佐之,並殺兩尉。召令徒屬曰:公等遇雨,皆已失期,失期當斬。藉第令毋斬,而戍死者固十六七。且壯士不死即已,死即舉大名耳,王侯將相寧有種乎!徒屬皆曰:敬受命。乃詐稱公子扶蘇、項燕,從民欲也。袒右,稱大楚。爲壇而盟,祭以尉首。陳勝自立爲將軍,吳廣爲都尉。攻大澤鄉,收而攻蘄(q)。蘄下,乃令符離人葛嬰將兵徇蘄以東。攻銍(zh)、酇(cu)、苦(h)、柘(zh)、譙(qio)皆下之。行收兵。比至陳,車六七百乘,騎千餘,卒數萬人。攻陳,陳守令皆不在,獨守丞與戰譙門中。弗勝,守丞死,乃入據陳。數日,號令召三老、豪傑與皆來會計事。三老、豪傑皆曰:將軍身被堅執銳,伐無道,誅暴秦,復立楚國之社稷(j),功宜爲王。陳涉乃立爲王,號爲張楚。當此時,諸郡縣苦秦吏者,皆刑其長吏,殺之以應陳涉。
譯文:
陳勝是陽城人表字叫涉。吳廣是陽夏人,表字叫叔。陳涉年輕時,曾同別人一道被人家僱傭耕地。有一次他停止耕作走到田畔高地上休息,因失望而嘆恨了好久,說:如果有一天富貴了,彼此都不要忘記。僱工們笑着回答:你是被僱傭耕地的人,哪裏談得上富貴呢?陳勝長嘆一聲,說:唉,燕雀怎麼知道鴻鵠的志向呢!
秦二世元年七月,朝廷徵發九百貧苦人民去駐守漁陽,去駐守的人臨時停駐在大澤鄉。陳勝、吳廣都被編入謫戍的隊伍,並擔任戍守隊伍的小頭目。恰巧遇到天下大雨,道路不通,估計已經誤了期限。誤了期限,按照秦王朝的法律,都要被殺頭。陳勝、吳廣就商量說:現在逃跑是死,發動起義也是死,同樣是死,爲國事而死好嗎?陳勝說:百姓苦於秦朝(的統治)已經很久了。我聽說秦二世是秦始皇的小兒子,不應當皇帝,該立長子扶蘇。扶蘇因多次勸說秦始皇的緣故,皇上派他在外面帶兵。現在有人聽說,扶蘇無罪,二世卻把他殺死了。百姓們大多聽說他很賢明,但不知他已死了。項燕是楚國大將,曾多次立下戰功,又愛憐士兵,楚國人很愛戴他。有人認爲他死了,有人認爲他逃走了。現在如果把我們的人假稱公子扶蘇和大將項燕的隊伍,倡導天下反秦,應當有很多響應的人。吳廣認爲他講的很對。於是就去占卜。占卜的人知道他們的意圖,說:你們要做的事都能成功,並且將會建功立業。然而你們還是把事情向鬼神問一下吧!陳勝、吳廣聽了很高興,考慮占卜人所說的卜鬼這件事的用意,說:這是教我們先威服衆人。於是用丹砂在綢子上寫了陳勝王三個字,放在別人所捕的`魚的肚子裏,士兵們買魚煮了吃,發現魚肚子裏綢子上寫的字,本來就已經覺得很奇怪了。陳勝又暗中讓吳廣到駐地旁的叢林裏的神廟中,夜裏用竹籠罩着火裝作鬼火,又發出狐狸嗥叫的淒厲聲音向士兵們喊道:大楚復興,陳勝當王。士兵們夜裏都很害怕。第二天,士兵們到處談論晚上發生的事,都指指點點,互相以目示意陳勝。
吳廣向來愛護士卒,士兵們有許多願意替他效力的人。押送戍卒的兩個軍官喝醉了酒,吳廣故意多次說想要逃跑,惹軍官惱怒,讓軍官責辱自己,以便激怒那些戍卒。軍官果真用竹板打吳廣。軍官又拔出寶劍來威嚇,吳廣跳起來,奪過寶劍殺死軍官。陳勝幫助他,一同殺死了兩個軍官。陳勝、吳廣召集並號令衆戍卒說:你們碰到了大雨,都已經誤了朝廷規定的期限,誤期就會殺頭。就算朝廷不殺我們,但是戍邊的人十個裏頭肯定有六七個死去。再說好漢不死便罷,要死就要取得大名聲啊!王侯將相難道是天生的貴種嗎?衆戍卒都說:聽從您的命令。於是就冒充是公子扶蘇、項燕的隊伍,順從人民的心願。軍隊露出右臂作爲標誌,號稱大楚。他們築起高臺,在臺上結盟宣誓,用尉的頭祭告天地。陳勝自立爲將軍,吳廣爲都尉。起義軍首先攻下大澤鄉,吸收民衆參軍後接着攻打蘄縣。蘄縣攻下之後,就派符離人葛嬰率領部隊去奪取蘄縣以東的地方,攻打銍、酇、苦、柘、譙等地,都攻佔下了。在行軍時又沿途吸收羣衆參加起義軍,等到到達陳縣,起義軍已有戰車六七百輛,騎兵一千餘人,步兵幾萬人。攻打陳縣時,郡守和縣令都不在城中,只有守丞的譙門中同起義軍作戰。起義軍(一時)不能戰勝,(不久)守丞被人殺死了,起義軍就進城佔領了陳縣。過了幾天,陳勝下令召集三老、豪傑一起來集會議事。三老、豪傑都說:將軍親身披着堅固的鐵甲,拿着銳利的武器,討伐無道的秦王,進攻暴虐的秦朝,重新建立楚國,論功勞應當稱王。陳勝就立爲王,宣稱要重建楚國。在這時,各郡縣受秦朝官吏壓迫的人,都懲罰那些當地各郡縣的長官,殺死他們來響應陳涉。
希望同學們能透過這篇譯文,對文章能有更加深入的理解。
-
兔罝原文翻譯及賞析2篇
兔罝原文翻譯及賞析1原文肅肅兔罝,椓之丁丁。赳赳武夫,公侯干城。肅肅兔罝,施於中逵。赳赳武夫,公侯好仇。肅肅兔罝,施於中林。赳赳武夫,公侯腹心。翻譯兔網結得緊又密,佈網打樁聲聲碎。武士氣概雄赳赳,是那公侯好護衛。兔網結得緊又密,佈網就在叉路口。武士氣概雄赳赳,...
-
登單于臺原文翻譯及賞析3篇
登單于臺原文翻譯及賞析1登單于臺邊兵春盡回,獨上單于臺。白日地中出,黃河天外來。沙翻痕似浪,風急響疑雷。欲向陰關度,陰關曉不開。古詩簡介《登單于臺》是唐代詩人張蠙創作的一首五言律詩。這首詩描寫邊塞風光,表現了塞外生活的艱苦和詩人在邊關經歷的真情實感。...
-
洞仙歌·冰肌玉骨原文、翻譯、賞析
洞仙歌·冰肌玉骨原文、翻譯、賞析1原文僕七歲時,見眉州老尼,姓朱,忘其名,年九十歲。自言嘗隨其師入蜀主孟昶宮中,一日大熱,蜀主與花蕊夫人夜納涼摩訶池上,作一詞,朱具能記之。今四十年,朱已死久矣,人無知此詞者,但記其首兩句,暇日尋味,豈《洞仙歌》令乎?乃爲足之雲。冰肌玉...
-
滿庭芳·夏日溧水無想山作原文翻譯及賞析3篇
滿庭芳·夏日溧水無想山作原文翻譯及賞析1滿庭芳·夏日溧水無想山作宋朝周邦彥風老鶯雛,雨肥梅子,午陰嘉樹清圓。地卑山近,衣潤費爐煙。人靜烏鳶自樂,小橋外、新綠濺濺。憑闌久,黃蘆苦竹,擬泛九江船。年年。如社燕,飄流瀚海,來寄修椽。且莫思身外,長近尊前。憔悴江南倦...