墨梅原文、翻譯、賞析4篇
墨梅原文、翻譯、賞析1
原文
吾家洗硯池頭樹,個個花開淡墨痕。
不要人誇顏色好,只流清氣滿乾坤。
我家洗硯池邊樹,朵朵花開淡墨痕。
不要人誇好顏色,只留清氣滿乾坤。
譯文
我家洗硯池邊有一棵梅樹,朵朵開放的梅花都顯出淡淡的墨痕。
不需要別人誇它的顏色好看,只需要梅花的清香之氣瀰漫在天地之間。
註釋
墨梅:用墨筆勾勒出來的梅花。
吾家:我家。因王羲之與王冕同姓,所以王冕便認爲王姓自是一家。
洗硯池:寫字、畫畫後洗筆洗硯的池子。王羲之有“臨池學書,池水盡黑”的傳說。這裏化用這個典故。
池頭:池邊。
頭:邊上。
淡墨:水墨畫中將墨色分爲四種,如,清墨、淡墨、濃墨、焦墨。這裏是說那朵朵盛開的梅花,是用淡淡的墨跡點化成的。
痕:痕跡。
清氣:梅花的清香之氣。
滿乾坤:瀰漫在天地間。滿:瀰漫。乾坤:天地間。
賞析
這首詩表面上是讚美梅花的美麗,實際上寫出了作者自己不向世俗獻媚的胸襟氣質和堅貞純潔的情操。抒發了作者對流俗的不滿,也體現了作者貞潔自守的高尚情操。
墨梅原文、翻譯、賞析2
不要人誇好顏色,只留清氣滿乾坤。
[譯文] 它不羨慕奼紫嫣紅的豔麗色彩,也不希望有誰來把它誇獎。它只有一個小小的心願,讓天地間充滿那淡淡的清香。
[出自] 元 王冕 《墨梅》
全詩是:
我家洗硯池頭樹,朵朵花開淡墨痕。
不要人誇顏色好,只留清氣滿乾坤。
注釋:
1. 墨梅:顏色豔麗的梅花。
2. 洗硯池:寫字、畫畫後洗筆洗硯的池子。王羲之有“臨池學書,池水盡黑”的傳說。這裏化用這個典故。
3.淡墨:水墨畫中將墨色分爲幾種,如,淡墨、濃墨、焦墨。這裏是說那朵朵盛開的梅花,是用淡淡的墨跡點化成的。
4.清氣:清香的氣味。
5.乾坤:天地。
譯文:
我家洗硯池邊的畫中的梅花樹,花開朵朵,都是用淡淡的墨汁點染而成。它不需要別人誇獎顏色好,只要留下充滿乾坤的清香之氣。
王冕(1287-1359)元代著名畫家、詩人、書法家,字元章,號煮石山農、放牛翁、會稽外史、梅花屋主等。浙江諸暨人。出身農家。幼年放牛,每天利用放牛的時間畫荷花,晚至寺院長明燈下讀書,學識深邃,能詩,青團墨梅。隱居九里山,以賣畫爲生。畫梅以胭脂作梅花骨體,或花密枝繁,別具風格,亦善寫竹石。兼能刻印,用花乳石作印材,相傳是他始創。著有《竹齋集》、《墨梅圖題詩》等。
[簡析]
這是一首題畫詩。墨梅就是水墨畫的梅花。詩人讚美墨梅不求人誇,只願給人間留下清香的美德,實際上是借梅自喻,表達自己對人生的態度以及不向世俗獻媚的高尚情操。
開頭兩句“我家洗硯池頭樹,朵朵花開淡墨痕”直接描寫墨梅。畫中小池邊的梅樹,花朵盛開,朵朵梅花都是用淡淡的墨水點染而成的。“洗硯池”,化用王羲之“臨池學書,池水盡黑”的典故。詩人與晉代書法家王羲之同姓,故說“我家”。
三、四兩句盛讚墨梅的高風亮節。它由淡墨畫成,外表雖然並不嬌妍,但具有神清骨秀、高潔端莊、幽獨超逸的內在氣質;它不想用鮮豔的色彩去吸引人,討好人,求得人們的誇獎,只願散發一股清香,讓它留在天地之間。這兩句正是詩人的自我寫照。王冕自幼家貧,白天放牛,晚上到佛寺長明燈下苦讀,終於學得滿腹經綸,而且能詩善畫,多才多藝。但他屢試不第,又不願巴結權貴,於是絕意功名利祿,歸隱浙東九里山,作畫易米爲生。“不要人誇顏色好,只留清氣滿乾坤”兩句,表現了詩人鄙薄流俗,獨善其身,孤芳自賞的品格。
這首詩題爲“墨梅”,意在述志。詩人將畫格、詩格、人格有機地融爲一體。字面上在讚譽梅花,實際上是讚賞自己的立身之德。
[墨梅]單用墨畫的梅花。 [池頭]池邊。 [洗硯(y4n)池]洗毛筆、硯臺的池塘。[淡墨痕]淡黑色的痕跡,指花的顏色。[清氣]清香的氣味。[乾(qi2n)坤(k&n)]指天地。
詩意:
這幅畫畫的是我家洗硯池旁邊的一棵樹,每一朵梅花都呈現出淡淡的黑色,沒有鮮豔的色彩。我不需要別人誇它顏色多麼漂亮,只要它能在天地之間留下清淡的芳香。
賞析二:
這是一首題畫詩。墨梅就是水墨畫的梅花。詩人讚美墨梅不求人誇,只願給人間留下清香的美德,實際上是借梅自喻,表達自己對人生的態度以及不向世俗獻媚的高尚情操。
開頭兩句“我家洗硯池頭樹,朵朵花開淡墨痕”直接描寫墨梅。畫中小池邊的梅樹,花朵盛開,朵朵梅花都是用淡淡的墨水點染而成的。“洗硯池”,化用王羲之“臨池學書,池水盡黑”的典故。詩人與晉代書法家王羲之同姓,故說“我家”。
三、四兩句盛讚墨梅的高風亮節。它由淡墨畫成,外表雖然並不嬌妍,但具有神清骨秀、高潔端莊、幽獨超逸的內在氣質;它不想用鮮豔的色彩去吸引人,討好人,求得人們的誇獎,只願散發一股清香,讓它留在天地之間。這兩句正是詩人的自我寫照。王冕自幼家貧,白天放牛,晚上到佛寺長明燈下苦讀,終於學得滿腹經綸,而且能詩善畫,多才多藝。但他屢試不第,又不願巴結權貴,於是絕意功名利祿,歸隱浙東九里山,作畫易米爲生。“不要人誇顏色好,只留清氣滿乾坤”兩句,表現了詩人鄙薄流俗,獨善其身,孤芳自賞的品格。
這首詩題爲“墨梅”,意在述志。詩人將畫格、詩格、人格有機地融爲一體。字面上在讚譽梅花,實際上是讚賞自己的'立身之德 。《墨梅圖卷》畫橫向折枝墨梅,筆意簡逸,枝幹挺秀,穿插得勢,構圖清新悅目。用墨濃淡相宜,花朵的盛開、漸開、含苞都顯得清潤灑脫,生氣盎然。其筆力挺勁,勾花創獨特的頓挫方法,雖不設色,卻能把梅花含笑盈枝,生動地刻劃出來。不僅表現了梅花的天然神韻,而且寄寓了畫家那種高標孤潔的思想感情。加上作者那首膾炙人口的七言題畫詩,詩情畫意交相輝映,使這幅畫成爲不朽的傳世名作。
主題:這首詩借梅言志,表現了詩人不願向統治者妥協,潔身自好,卓爾不羣的氣節和人品。
墨梅原文、翻譯、賞析3
墨梅
宋代:張嵲
山邊幽谷水邊村,曾被疏花斷客魂。
猶恨東風無意思,更吹煙雨暗黃昏。
翻譯
在山邊幽靜的山谷和水邊的村落裏,疏疏落落的梅花曾使得過客行人傷心斷腸。尤其憎恨東風不解風情,更把煙雨吹拂地使黃昏更暗淡。
簡析
這首詩描寫了開在山野村頭的梅花,雖然地處偏遠,梅花一樣能給人帶來含蓄的美,並給人帶來情緒上的觸動。
這筆墨梅更是孑孓獨立,清高脫俗,隱忍着寂寞,在孤獨中悄然地綻放着,也與作者落寞又清高的心緒產生共鳴。
張嵲
張嵲(一○九六--一一四八),字巨山,襄陽(今湖北襄樊)人。徽宗宣和三年(一一二一)上舍中第,調唐州方城尉,改房州司法參軍,闢利州路安撫司幹辦公事。
墨梅原文、翻譯、賞析4
墨梅
宋代 張嵲
山邊幽谷水邊村,曾被疏花斷客魂。
猶恨東風無意思,更吹煙雨暗黃昏。
譯文
在山邊的幽谷裏和水邊的村莊中,疏疏落落的梅花讓過客魂斷不捨。
一直遺憾的是東風沒有情趣,越發地吹拂着煙霧似的朦朧細雨使黃昏更加暗淡。
註釋
嵲(niè)
幽谷:幽靜深邃的山谷。
猶:仍然,還。
恨:悔恨,遺憾。
無意思:沒有風情,情趣。
煙雨:像煙霧一樣的朦朧細雨。
簡析
在山邊幽靜的山谷和水邊的村落裏,疏疏落落的梅花曾使得過客行人傷心斷腸。尤其憎恨東風不解風情,更把煙雨吹拂地使黃昏更暗淡。
這首詩描寫了開在山野村頭的梅花,雖然地處偏遠,梅花一樣能給人帶來含蓄的美,並給人帶來情緒上的觸動。
這筆墨梅更是孑孓獨立,清高脫俗,隱忍着寂寞,在孤獨中悄然地綻放着,也與作者落寞又清高的心緒產生共鳴。
-
杭州春望原文、翻譯、賞析
杭州春望原文、翻譯、賞析1原文望海樓明照曙霞,護江堤白踏晴沙。濤聲夜入伍員廟,柳色春藏蘇小家。紅袖織綾誇柿蒂,青旗沽酒趁梨花。誰開湖寺西南路,草綠裙腰一道斜。譯文杭州城外望海樓披着明麗的朝霞,走在護江堤上踏着鬆軟的白沙。呼嘯的錢塘濤聲春夜傳入伍員廟,嬌...
-
清平樂·紅箋小字原文翻譯及賞析通用5篇
清平樂·紅箋小字原文翻譯及賞析1清平樂·紅箋小字晏殊〔宋代〕紅箋小字,說盡平生意。鴻雁在雲魚在水,惆悵此情難寄。斜陽獨倚西樓,遙山恰對簾鉤。人面不知何處,綠波依舊東流。譯文紅線格的絹紙上寫滿密密小字,道盡我水生相慕相愛之意。鴻雁高飛在雲端,魚兒在水中游...
-
小石城山記原文翻譯及賞析4篇
小石城山記原文翻譯及賞析1原文:自西山道口徑北,逾黃茅嶺而下,有二道:其一西出,尋之無所得;其一少北而東,不過四十丈,土斷而川分,有積石橫當其垠。其上爲睥睨、樑欐之形,其旁出堡塢,有若門焉。窺之正黑,投以小石,洞然有水聲,其響之激越,良久乃已。環之可上,望甚遠,無土壤而生嘉...
-
隨園記原文、翻譯、賞析
隨園記原文、翻譯、賞析1原文金陵自北門橋西行二里,得小倉山,山自清涼胚胎,分兩嶺而下,盡橋而止。蜿蜒狹長,中有清池水田,俗號幹河沿。河未乾時,清涼山爲南唐避暑所,盛可想也。凡稱金陵之勝者,南曰雨花臺,西南曰莫愁湖,北曰鐘山,東曰冶城,東北曰孝陵,曰雞鳴寺。登小倉山,諸景...