《菜根譚》註釋
澹泊之士,分爲濃豔者所疑;檢飾之人,多爲放肆者所忌。君子處此, 故不可稍變其操履,亦不可露其鋒芒!
【譯文】 志遠而淡泊的人,一定會遭受熱衷名利之流的懷疑;言慎而檢的真君子,往往會遭受那些邪惡放縱之輩的忌恨。所以君子如果處在這種既被猜疑而又 遭忌恨的環境中,固然不可改變自己的操守和志向,也絕對不可鋒芒盡出過 分表現自己的才華。
【註解】 澹泊:恬靜無爲。濃豔者:指身處富貴榮華權勢名利之中的'人。 檢怖:自我約束謹言慎行。操履:操是操行、操守,履是篤行實踐,操履是執着地追求自己的理想。 鋒芒:比喻人的才華和銳氣。例如孟郊詩中有慷慨丈夫志,可以耀鋒芒。
【評語】 俗話說防人之心不可無。又說人怕出名豬怕壯,說明了一個有修養的人往往善待人生,往往注重自我修省,以爲修省並不幹他人之事,卻不想正是由於自己品德高尚了就襯出了小人的心性,而必然遇到忌恨和攻 擊。所以一個深才高德的人,處在這種招忌的惡劣環境中,最聰明的辦法就 是不要鋒芒太露。
-
終南山原文翻譯及賞析8篇
終南山原文翻譯及賞析1太乙近天都,連山接海隅。白雲回望合,青靄入看無。分野中峯變,陰晴衆壑殊。欲投人處宿,隔水問樵夫。——唐代·王維《終南山》譯文及註釋譯文巍巍的終南山臨近長安城,山連着山一直延伸到海邊。回望山下白雲滾滾連成一片,青靄迷茫進入山中都不見...
-
丁督護歌原文、翻譯及賞析
丁督護歌唐朝李白雲陽上徵去,兩岸饒商賈。吳牛喘月時,拖船一何苦。水濁不可飲,壺漿半成土。一唱都護歌,心摧淚如雨。萬人鑿盤石,無由達江滸。君看石芒碭,掩淚悲千古。《丁督護歌》譯文自雲陽乘舟北上,兩岸商賈雲集。江淮間的水牛喘息休息的時候,縴夫們卻還在賣力幹活。...
-
歸雁原文翻譯註釋及賞析4篇
歸雁原文翻譯註釋及賞析1原文:歸雁唐代:錢起瀟湘何事等閒回,水碧沙明兩岸苔。二十五絃彈夜月,不勝清怨卻飛來。譯文:瀟湘何事等閒回,水碧沙明兩岸苔。你爲何如此輕易的從瀟水湘水那樣美麗的地方回來呢?那裏溪水澄澈,沙石明淨,岸邊還有青苔可以供你覓食,你何故不肯呆了呢...
-
我將原文及賞析
原文我將我享,維羊維牛,維天其右之。儀式刑文王之典,日靖四方。伊嘏文王,既右饗之。我其夙夜,畏天之威,於時保之。翻譯譯文我把祭品獻上.有牛又有羊,保佑我們吧,上蒼!各種典章我都效法文王,盼着早日平定四方。偉大的文王,請盡情地享用祭品。我日日夜夜,敬畏上天的威命,保佑...