博文谷

位置:首頁 > 文學賞析 > 古籍

《春夜》翻譯賞析

古籍2.54W

春夜  

《春夜》翻譯賞析

虞世南

春苑月裴回,竹堂侵夜開。

驚鳥排林度,風花隔水來。

註釋:

“裴回”,即徘徊。

①苑:畜養禽獸、種植林木的地方,多爲帝王和貴族打獵遊玩的風景園林。 ②侵夜:傍晚,天漸昏黑。

譯文

春天的林苑裏,月自天穹緩緩移動,而竹林掩映下的廳堂在夜色中開啟了。喧鬧聲驚起林間宿鳥,掠過林子穿飛而去,而花香則隔着春水遠遠地送將過來。

簡析:

這首五絕是說,春日傍晚,苑囿裏優美的景色,吸引了皎潔的明月不願離去而在夜空徘徊,竹林圍繞的廳堂敞開着門,宴請賓客;受驚的鳥羣飛越樹林,輕風隔水吹來陣陣花香。宛如一幅春夜圖,有明月、飛鳥、輕風、流水、花香,烘托出春夜景色迷人。

這首詩表現了作者對於外界的.偶然事件及瞬間美的敏感性,技巧非常高明。

作者簡介:

永興文懿公虞世南(558年-638年7月11日),字伯施,漢族,越州餘姚(今浙江省慈溪市觀海衛鎮鳴鶴場)人。南北朝至隋唐時著名書法家、文學家、詩人、政治家,凌煙閣二十四功臣之一。陳朝太子中庶子虞荔之子、隋朝內史侍郎虞世基之弟。

虞世南生性沉靜寡慾,意志堅定努力學習。在陳朝時,曾任建安王法曹參軍、西陽王友。入隋後,官祕書郎、起居舍人。隋朝滅亡後,被竇建德任命爲黃門侍郎。李世民滅竇建德後,引虞世南爲秦王府參軍、記室參軍、弘文館學士,與房玄齡共掌文翰,爲“十八學士”之一。太宗貞觀年間,歷任著作郎、祕書少監、祕書監等職,先後封永興縣子、永興縣公,故世稱“虞永興、虞祕監”。他雖容貌怯懦、弱不勝衣,但性情剛烈,直言敢諫,深得太宗敬重。貞觀十二年(638年)卒,年八十一歲,獲贈禮部尚書,諡號文懿,配葬昭陵。貞觀十七年(643年),繪像凌煙閣。

唐太宗稱他德行、忠直、博學、文詞、書翰爲五絕。善書法,與歐陽詢、褚遂良、薛稷合稱“初唐四大家”。日本學界稱歐陽詢、褚遂良、虞世南爲“初唐三大家”。其所編的《北堂書鈔》被譽爲唐代四大類書之一,是中國現存最早的類書之一。原有詩文集30卷,但已散失不全。民國張壽鏞輯成《虞祕監集》 4卷,收入 《四明叢書》。

標籤:翻譯 賞析 春夜