孫臏兵法:月戰原文及翻譯
月戰
作者:孫臏
孫子曰:間於天地之間,莫貴於人。戰囗囗囗囗不單。天時、地利、人和,三者不得,雖勝有殃。是以必付與而囗戰,不得已而後戰。故撫時而戰,不復使其衆。無方而戰者小勝以付磨者也。孫子曰:十戰而六勝,以星也。十戰而七勝,以日者也。十戰而八勝,以月者也。十戰而九勝,月有。。[ 十戰] 而十勝,將善而生過者也。一單。。(以下爲散簡、缺文)。。所不勝者也五,五者有所壹,不勝。故戰之道,有多殺人而不得將卒者,有得將卒而不得舍者,有得舍而不得將軍者,有覆軍殺將者。故得其道,則雖欲生不可得也。
作者:佚名
孫臏說,“世上沒有比人更寶貴的了。。。天時、地利、人和三項條件缺了任何一項,即使能暫時取得勝利,也必定留下後患。所以,必須三項條件齊備才能作戰。如果不能三項條件齊備,除非萬不得已,絕不可作戰。能夠把握時機出戰。可以一戰而勝,不必讓士兵打第二仗。沒有計劃就去作戰,卻又能取得小勝利,那是由於天時符合。”孫臏說:“打十仗能取得六次勝利,那是掌握了星辰變化的規律。打十仗能取勝七次,那是掌握了太陽執行的規律。打十仗能取勝八次,那是掌握了月亮執行的規律。打十仗能取勝九次,那是。。。打十仗而能取勝十次,那則是將領善於用兵,而士兵的素質又勝過敵軍的緣故了。。。”。。不能取勝的.情況有五種,而且這五種之中有任何一種,都不能取勝。所以說,用兵作戰是有一定規律的,有的人用兵能殺死許多敵軍,卻不能俘獲敵軍將領和士乓;有的人用兵能俘獲敵軍將領,卻不能佔據敵軍營房;有的人用兵能佔據敵軍營房,卻不能捉住敵軍統帥;有的人用兵遭致全軍覆沒的失敗,卻能殺死敵軍將領。所以說,只要掌握了用兵的規律,敵軍想要生存也就不可能了。
-
甫田原文翻譯及賞析(5篇)
甫田原文翻譯及賞析1原文:小雅·甫田[先秦]佚名倬彼甫田,歲取十千。我取其陳,食我農人。自古有年。今適南畝,或耘或耔。黍稷薿薿,攸介攸止,烝我髦士。以我齊明,與我犧羊,以社以方。我田既臧,農夫之慶。琴瑟擊鼓,以御田祖。以祈甘雨,以介我稷黍,以谷我士女。曾孫來止,以其婦...
-
早梅原文翻譯及賞析合集10篇
早梅原文翻譯及賞析1早梅早梅發高樹,迥映楚天碧。朔風飄夜香,繁霜滋曉白。欲爲萬里贈,杳杳山水隔。寒英坐銷落,何用慰遠客?古詩簡介《早梅》,是中唐詩人柳宗元的一首五言古詩。詩中借對梅花在嚴霜寒風中早早開放的風姿的描寫,表現了自己孤傲高潔的品格和不屈不撓的鬥...
-
題木蘭廟原文、翻譯及賞析3篇
題木蘭廟原文、翻譯及賞析1題木蘭廟彎弓征戰作男兒,夢裏曾經與畫眉。幾度思歸還把酒,拂雲堆上祝明妃。翻譯花木蘭女扮男裝去參軍打仗,一去就是十二年。她在夢鄉里,也會和女伴們一起對鏡梳妝。只是爲了替爺從軍、保家衛國,多次想回家時竭力剋制着自己與邊關將士大碗...
-
宿龍興寺原文翻譯及賞析
宿龍興寺原文翻譯及賞析1宿龍興寺唐代綦毋潛香剎夜忘歸,鬆清古殿扉。燈明方丈室,珠系比丘衣。白日傳心淨,青蓮喻法微。天花落不盡,處處鳥銜飛。譯文造訪龍興寺,夜深忘記了歸去;青青古松樹,掩映佛殿的大門。方丈室裏寬敞乾淨,燈火通亮;和尚披衣繫着佛珠,吟誦詩文。心地像...