電影鑑賞:關於蒙太奇與長鏡頭
蒙太奇作爲一個重要的電影理論,可謂百家爭鳴。包括謝爾蓋·愛森斯坦、普多夫金、貝拉·巴拉茲、魯道夫·愛因漢姆等在內的諸多電影導演、理論家都曾嘗試對蒙太奇進行分類。下面是小編整理的電影鑑賞:關於蒙太奇與長鏡頭,歡迎大家分享。
畫面或圖樣並列或疊化而成的一個統一圖畫作品,畫面合成:製作這種組合方式的藝術或過程。電影將一系列在不同地點,從不同距離和角度,以不同方法拍攝的鏡頭排列組合起來,敘述情節,刻畫人物。在電影的製作中,導演按照劇本或影片的主題思想,分別拍成許多鏡頭,然後再按原定的創作構思,把這些不同的鏡頭有機地、藝術地組織、剪輯在一起,使之產生連貫、對比、聯想、襯托懸念等聯繫以及快慢不同的節奏,從而有選擇地組成一部反映一定的社會生活和思想感情、爲廣大觀衆所理解和喜愛的影片,這些構成形式與構成方式,就叫蒙太奇。一言以蔽之:蒙太奇就是把分切的鏡頭組接起來的手段。由此可知,蒙太奇就是將攝影機拍攝下來的鏡頭,按照生活邏輯,推理順序、作者的觀點傾向及其美學原則聯結起來的手段。蒙太奇大的方面可以分爲表現蒙太奇和敘事蒙太奇,其中又可細分爲心理蒙太奇,抒情蒙太奇,平行蒙太奇,交叉蒙太奇,重複蒙太奇等等。
特點及作用
(1)能夠表達寓意,創造意境。
(2)具有選擇與取捨,概括與集中的特點。
(3)蒙太奇組接技巧具有按照觀衆的心理習慣,引導觀衆的注意力,激發觀衆的聯想的能力。
(4)具有可以創造銀幕(屏幕)上的時間和空間概念的特點,使電影的敘述在時間空間的運用上取得極大的自由。
(5)具有控制節奏的特點,透過鏡頭更迭運動的節奏影響觀衆的心理。
(6)使影片自如地交替使用敘述的角度。
(7)透過鏡頭、場面、段落的分切與組接,對素材進行選擇和取捨,以使表現內容主次分明,達到高度的概括和集中。
(8)透過兩個不同空間的運動的並列與交叉,可以造成緊張的懸念,或者表現分處兩地的人物之間的關係。
(9)不同時間的蒙太奇可以反覆地描繪人物過去的心理經歷與當前的內心活動之間的聯繫。
(10)使電影藝術家可以大大壓縮或者擴延生活中實際的時間,而不給人以違背生活中實際時間的感覺。
長鏡頭是一種拍攝手法,它相對於蒙太奇拍攝方法。這裏的長鏡頭,指的不是實體鏡頭外觀的長短或是焦距,也不是攝影鏡頭距離拍攝物的遠近,而是拍攝之開機點與關機點的.時間距,也就是影片的片段的長短。長鏡頭並沒有絕對的標準,是相對而言較長的單一鏡頭。通常用來表達導演的特定構想和審美情趣。長鏡頭是指用比較長的時間(有的長達10分鐘),對一個場景、一場戲進行連續地拍攝,形成一個比較完整的鏡頭段落。就是在一段持續時間內連續攝取的、佔用膠片較長的鏡頭。攝影機從一次開機到這次關機拍攝的內容爲一個鏡頭,一般一個時間超過10秒的鏡頭稱爲長鏡頭。長鏡頭能包容較多所需內容或成爲一個蒙太奇句子(而不同於由若干短鏡頭切換組接而成的蒙太奇句子)。其長度並無明確的、統一的規定。是相對於‘短鏡頭’的講法。種類有固定長鏡頭、景深長鏡頭、運動長鏡頭。
(1)記錄的時空是連續的、實際的時空排除了蒙太奇透過鏡頭分切壓縮或延長實際時間的可能性,排除了蒙太奇鏡頭剪接拼湊新空間的可能性。
(2)所表現的事態的進展是連續的,再現了事件發展的真實過程和真實的現場氣氛。
(3)具有不容置疑的真實性。
(4)長鏡頭由於不會破壞事件發生、發展中的空間與時間的連貫性,所以具有較強的時空真實感。
(5)它能把鏡頭中的各種內部運動方式統一起來,顯得自然流暢而又富於變化,畫面造成了多種角度和景別。
(6)長鏡頭既能表現環境、突出人物,同時也能給演員的表演帶來充分的自由,有助於人物情緒的連貫,使重要的戲劇動作能夠完整而富有層次地表現出來從而給觀衆留下更多的獨立思考機會。
(7)再現客觀世界的原貌,保持時空的真實統一。
(8)表現人物的心理情緒,烘托故事的環境氣氛。
-
北門原文翻譯及賞析(7篇)
北門原文翻譯及賞析1原文出自北門,憂心殷殷。終窶且貧,莫知我艱。已焉哉!天實爲之,謂之何哉!王事適我,政事一埤益我。我入自外,室人交遍謫我。已焉哉!天實爲之,謂之何哉!王事敦我,政事一埤遺我。我入自外,室人交遍摧我。已焉哉!天實爲之,謂之何哉!翻譯我從北門出,憂心深重重。...
-
墨梅及翻譯註釋
在學習、工作、生活中,大家或多或少都接觸過一些經典的詩歌吧,詩歌在形式上,不是以句子爲單位,而是以行爲單位,且分行主要根據節奏,而不是以意思爲主。你還在找尋優秀經典的詩歌嗎?以下是小編爲大家整理的王冕《墨梅》註釋及賞析,僅供參考,歡迎大家閱讀。墨梅朝代:元代作...
-
巷伯原文、翻譯及賞析4篇
巷伯原文、翻譯及賞析1小雅·巷伯先秦佚名萋兮斐兮,成是貝錦。彼譖人者,亦已大甚!哆兮侈兮,成是南箕。彼譖人者,誰適與謀。緝緝翩翩,謀欲譖人。慎爾言也,謂爾不信。捷捷幡幡,謀欲譖言。豈不爾受?既其女遷。驕人好好,勞人草草。蒼天蒼天,視彼驕人,矜此勞人。彼譖人者,誰適與...
-
題紅葉原文翻譯及賞析3篇
題紅葉原文翻譯及賞析1題紅葉流水何太急,深宮盡日閒。殷勤謝紅葉,好去到人間。翻譯流水爲什麼去得這樣匆匆,深宮裏卻整日如此的清閒。我殷勤地辭別這一片紅葉,離開這好去到自由的人家。註釋深宮:宮禁之中,帝王居住處。盡日:整天,天天如此。謝:告,囑咐。一說意爲辭別。好...