春遊湖原文、翻譯及賞析
雙飛燕子幾時回?夾岸桃花蘸水開。
春雨斷橋人不渡,小舟撐出柳陰來。(渡 一作:度)
《春遊湖》譯文
雙飛的燕子啊,你們是幾時回來的?岸邊桃樹枝條彎下來碰到水面,桃花好像蘸水開放。
春水上漲,沒過橋面,正當遊人無法過去之際,一隻小船從綠蔭深處緩緩駛出。
《春遊湖》註釋
湖:指杭州西湖
夾岸:兩岸。
蘸(zhàn)水:貼着水面開放。
斷橋:指湖水漫過橋面。
度:與“渡”通用,走過。
撐:撐船篙,就是用船篙推船前進。
《春遊湖》賞析
這樣的小詩,風韻翩翩,給人一種清新的感南。這首詩在當時就頗爲流傳,稍後於他的南宋詩人曾經稱讚:“解道春江斷橋句,舊時聞說徐師川。”詩人遊湖,是早春天氣。何以見得?有詩爲證。燕子是一種候鳥。它來了,象徵看春天的來臨。詩人遇上了在田野中忙看含泥的燕子,馬上產生了春天到來的喜悅,不禁突然一問:“雙飛的燕子啊,你們是幾時回來的?”這一問問得很好,從疑問的語氣中表達了當時驚訝和喜悅的中情。
再放眼一看,果然春天來了,湖邊的桃花盛開,鮮紅似錦。但桃花不同於柳樹,它的枝葉不是絲絲下垂的,怎能春水呢?因爲春天多雨,湖水上升,距花枝更近了。桃花倒影映在水中,波光盪漾,岸上水中的`花枝聯成一片,遠處望見,彷彿春水而開,這景色美極了!然而還沒有寫出“遊”字,突破這個難關,得有巧妙的構思。詩句不能象記敘文那樣直接表達,而是應該選出一個畫面,用鮮明的形象,使讀者理解到確實是春遊湖邊。詩人在漫長的湖堤上游春,許許多多動人的景色迎面而來,那麼選用哪一處最好呢?最後選出來了:就在“春雨斷橋”的地方。一條小溪上面,平常架看小木橋。雨後水漲,小橋被淹沒,走到這裏,就過不去了。“人不度”,就是遊人不能度過。對稱中快意的春遊來說,是一個莫大的挫折。可是湊巧得很,柳蔭深處,悠悠撐出一隻小船來,這就可以租船擺渡,繼續遊賞了。經過斷橋的阻礙,這次春遊更富有情趣了。斷橋這塊地方,集中了矛盾,是春遊途中的關鍵。從前進中遇到阻礙,又在阻礙中得到前進。這個“遊”字就在這樣的行動中被表現出來了。
這首詩以清新的筆意寫出江南水鄉特有的風光,破除千篇一律的手法,讓千百年以來的讀者,彷彿也嘗受到撐出的小船帶來的喜悅。
這首詩後兩句尤爲著名。由橋斷而見水漲,由舟小而見湖寬。充分體現了中國詩歌藝術的兩個重要審美特點:一是寫景在秀麗之外須有幽淡之致。桃花開、燕雙飛,固然明媚,但無斷橋,便少了逸趣;二是以實寫虛,虛實相生。小舟撐出柳陰,滿湖春色已全然托出。
《春遊湖》要點指引
前人認爲“蘸”字用的尖新小巧,恰如其分地表現了桃花依水的狀態。“春雨斷橋人不渡” 不僅暗示了這天是綿綿春雨之後的晴天,使“燕子雙飛”有了物候的意味,夾岸的桃花更顯出了雨後的鮮紅欲滴,而且映照了“蘸”字,因爲水漲高了,岸邊桃樹半浸水中,所以桃花才貼着水面怒放,映的水上也是一片嫣紅。“人不度”點出環境的幽靜,與“小舟撐出”形成對比,動靜相生。
-
詠雨原文、翻譯及賞析8篇
詠雨原文、翻譯及賞析1原文:詠雨唐代:李世民罩雲飄遠岫,噴雨泛長河。低飛昏嶺腹,斜足灑巖阿。泫叢珠締葉,起溜鏡圖波。濛柳添絲密,含吹織空羅。譯文:罩雲飄遠岫,噴雨泛長河。籠罩在天空中的烏雲飄去遠處的峯巒,大雨傾盆而下,河水上漲。低飛昏嶺腹,斜足灑巖阿。烏雲低飛使...
-
題木蘭廟原文、翻譯及賞析3篇
題木蘭廟原文、翻譯及賞析1題木蘭廟彎弓征戰作男兒,夢裏曾經與畫眉。幾度思歸還把酒,拂雲堆上祝明妃。翻譯花木蘭女扮男裝去參軍打仗,一去就是十二年。她在夢鄉里,也會和女伴們一起對鏡梳妝。只是爲了替爺從軍、保家衛國,多次想回家時竭力剋制着自己與邊關將士大碗...
-
錦瑟原文、翻譯、賞析5篇
錦瑟原文、翻譯、賞析1錦瑟錦瑟無端五十弦,一弦一柱思華年。莊生曉夢迷蝴蝶,望帝春心託杜鵑。滄海月明珠有淚,藍田日暖玉生煙。此情可待成追憶,只是當時已惘然。古詩簡介《錦瑟》是李商隱的代表作,堪稱最享盛名。詩題“錦瑟”,但並非詠物,不過是按古詩的慣例以篇首二...
-
酹江月·驛中言別友人原文、翻譯及賞析
酹江月·驛中言別友人原文、翻譯及賞析1原文水天空闊,恨東風不借、世間英物。蜀鳥吳花殘照裏,忍見荒城頹壁。銅雀春情,金人秋淚,此恨憑誰雪。堂堂劍氣,鬥牛空認奇傑。那信江海餘生,南行萬里,屬扁舟齊發。正爲鷗盟留醉眼,細看濤生雲滅。睨柱吞嬴,回旗走懿,千古衝冠發。伴...