搗練子邊堠遠翻譯賞析
《搗練子·邊堠遠》作者爲宋朝詩人賀鑄。其古詩全文如下:
邊堠遠,置郵稀。附與征衣襯鐵衣。
連夜不妨頻夢見,過年惟望得書歸。
【前言】
《搗練子·邊堠遠》是北宋詞人賀鑄所創作《搗練子》的最後一首詞,內容承前邊幾首意脈,也是以搗衣爲題材,描寫了思婦和徵吏互通音信之難,思婦對徵人的懷念。全詞寫得哀婉曲折,讀之令人痛切。
【註釋】
邊堠:邊防偵伺敵情用的土堡。
置郵:馬遞爲置,步遞爲郵。古代的郵遞工具和設施,即指驛車、驛馬、驛站。
稀:是少的意思。
過年:來年,明年。
【翻譯】
邊關的軍營千里迢迢,官家的郵遞設施卻很少,好不容易寄封家信,另外附寄去戰袍,希望親人將它作襯衣後再披上鎧甲以擋寒冷。連夜沒有妨礙而多次夢見親人,而實際上明年纔有希望得到親人的回信。
【賞析】
《搗練子·邊堠遠》是北宋詞人賀鑄所創作《搗練子》的最後一首詞,內容承前邊幾首意脈,語言質樸,也是以搗衣爲題材,詞中表現了思婦與征夫互通音訊的困難,思婦對徵人的懷念,流露出詞人對於征夫、思婦悲慘生活的深切同情。
前兩句:“邊堠遠,置郵稀”寫思婦搗制好征衣,準備寄給遠方徵人。“邊堠”是邊境上瞭望敵情的.土堡,是邊境駐紮軍隊的地方,也就是徵人戍守的地方。“稀”字型現了當時的置郵非常少,古代郵遞本來就不方便,駐地既“遠”,而置郵又“稀”,更見寄衣的困難。大意是說:邊關千里迢迢,而官家的驛車馬配備甚少。分明隱藏着對於封建統治者的譴責。因爲邊堠再遠,也不應是“十書九不到,一到忽經年”(賈島《寄遠》詩)的理由。蘇軾寫供帝王妃子享用的新鮮荔枝龍眼是如何萬里及時貢進,有詩句“十里一置飛塵灰,五里一堠兵火催。……飛車跨山鶻橫海,風枝露葉如新採”(《荔枝嘆》)之句爲證。根本原因還是執政者對戍人及其家屬的苦痛,置若罔聞,熟視無睹造成的,主觀上有其不可推卸的責任。這一層深的思想意義,就蘊藏在“置郵稀”三字的輕描淡寫中。
第三句“附與征衣襯鐵衣”,承上兩句意脈,既然官家驛車配備甚少,難得今天見到驛使,寄言之外,還附與趕製的征衣,有它襯裏,徵人披上鐵甲便不會感覺寒冷了。這樸實無華的語言中,傾注了思婦的無限深情,體現了她對徵人無微不至的體貼關懷。
詞的結尾兩句“連夜不妨頻夢見,過年惟望得書歸”,說徵人回鄉既不可能,只好指望多多在夢中相見,只盼望明年開春後能接到徵人來信。這是寫思婦對生活要求低到再不能低的限度,思婦不敢想真的重逢,只希望夢中相會就滿足了。思婦不敢想人歸,只寄希望於明年能收到回信,就是無限安慰。這是不知曾有多少個幻想變成泡影,多少次熱望化成灰燼,而得到的寶貴教訓。這樣寫,顯而易見,比直接寫盼望徵人早日歸來,感情要蘊含深沉千萬倍,因而耐人尋味,哀怨感人更深。
-
杭州春望原文、翻譯、賞析
杭州春望原文、翻譯、賞析1原文望海樓明照曙霞,護江堤白踏晴沙。濤聲夜入伍員廟,柳色春藏蘇小家。紅袖織綾誇柿蒂,青旗沽酒趁梨花。誰開湖寺西南路,草綠裙腰一道斜。譯文杭州城外望海樓披着明麗的朝霞,走在護江堤上踏着鬆軟的白沙。呼嘯的錢塘濤聲春夜傳入伍員廟,嬌...
-
清平樂·紅箋小字原文翻譯及賞析通用5篇
清平樂·紅箋小字原文翻譯及賞析1清平樂·紅箋小字晏殊〔宋代〕紅箋小字,說盡平生意。鴻雁在雲魚在水,惆悵此情難寄。斜陽獨倚西樓,遙山恰對簾鉤。人面不知何處,綠波依舊東流。譯文紅線格的絹紙上寫滿密密小字,道盡我水生相慕相愛之意。鴻雁高飛在雲端,魚兒在水中游...
-
小石城山記原文翻譯及賞析4篇
小石城山記原文翻譯及賞析1原文:自西山道口徑北,逾黃茅嶺而下,有二道:其一西出,尋之無所得;其一少北而東,不過四十丈,土斷而川分,有積石橫當其垠。其上爲睥睨、樑欐之形,其旁出堡塢,有若門焉。窺之正黑,投以小石,洞然有水聲,其響之激越,良久乃已。環之可上,望甚遠,無土壤而生嘉...
-
隨園記原文、翻譯、賞析
隨園記原文、翻譯、賞析1原文金陵自北門橋西行二里,得小倉山,山自清涼胚胎,分兩嶺而下,盡橋而止。蜿蜒狹長,中有清池水田,俗號幹河沿。河未乾時,清涼山爲南唐避暑所,盛可想也。凡稱金陵之勝者,南曰雨花臺,西南曰莫愁湖,北曰鐘山,東曰冶城,東北曰孝陵,曰雞鳴寺。登小倉山,諸景...