博文谷

位置:首頁 > 文學賞析 > 古籍

鐵杵磨針原文翻譯

古籍2.2W

《鐵杵磨針》出自《方輿勝覽》,說的是大詩人李白小時候讀書不順,棄學途中偶遇一老婦人用鐵杵磨針,對自己的觸動很大,終於發奮讀書,最終學有大成。“只要功夫深,鐵杵磨成針”就出自這個故事,這句話也成爲激勵後人持之以恆求學的名言警句。以下是小編爲大家整理的鐵杵磨針原文翻譯,希望能幫到大家!

鐵杵磨針原文翻譯

磨針溪,在眉州象耳山下。世傳李太白讀書山中,未成,棄去。過小溪,逢老媼方磨鐵杵,問之,曰:"欲作針。"太白感其意,還卒業。媼自言姓武。今溪旁有武氏巖。

注:[媼](ǎo)年老的婦人。[杵](chǔ)棒槌。[卒業]完成學業

1.解釋文中加點詞的意思(3分)

去:____方:_____欲:____

2.翻譯文中畫橫線的句子(2分)

3、用一個成語來概括這段文字的'中心並且說說本文給你的啓示。(3分)

參考答案:

1、解釋文中加點詞的意思去:(離開 ) 方:(正 ) 欲 ( 想要)

2、譯文李白被老婦人感動了,回去完成了學業。

3、持之以恆 啓示:只要有毅力,堅持不懈,肯下苦功,事情就能成功。

【閱讀提示】

後人所說的“只要功夫深,鐵棒磨成針”即指此事。

註釋

1眉州:古地名,今四川省眉山一帶。

2世傳:世世代代相傳。

3成:完成。

4去:離開。

5.逢:碰上。

6.媼(ǎo):年老的婦人。

7.方:正在。

8.鐵杵(chǔ):鐵棍,鐵棒.杵,壓米或捶衣用的棒,一頭粗一頭細的圓棒.

9.欲:想要.

10.感:被......感動.

11.還:回去.

12.之:代詞,指代老婦人在做的事。

13.卒業:完成學業。

14.今:現

15.氏:姓…的人。

16.太白感其意:李白被她的言行感動了。

譯文

磨針溪,在眉州的象耳山下。傳說李白在山中讀書的時候,沒有完成好自己的功課就出去玩了。他路過一條小溪,見到一個老婦人在那裏磨一根鐵棒,(他感到奇怪)於是就問這位老婦人在幹什麼。老婦人說:“要把這根鐵棒磨成針。”李白十分驚訝這位老婦人的毅力,於是就回去把自己的功課完成了。那老婦人自稱姓武。現在那溪邊還有一塊武氏巖。