大石塊美文
One day an expert in time management was speaking to a group of business students and, to drive home a point, used an illustration those students will never forget. As he stood in front of the group of high-powered over-achievers he said, "Okay, time for a quiz.” Then hepulled out a one-gallon, wide-mouthed Mason jar and set it on the table in front of him. He then produced about a dozen fist-sized rocks and carefully placed them, one at a time, into the jar. When the jar was filled to the top and no more rocks would fit inside, he asked, "Is the jar full?" Everyone in the class said, "Yes."
一天,一名時間管理專家在對一羣學習商業的學生講話時,爲了論證一個論點,他用了一個令學生們永遠難忘的 表述方式。站在這羣出類拔萃的學生面前,他說:“來,做個小測試。”他拿出一個一加侖的`廣口玻璃瓶,放在他們面前的桌上。接着他拿出一小堆拳頭大小的石 塊,小心翼翼、一塊一塊地放進瓶子裏。等石塊裝滿到瓶子,再也塞不下時,他問:“瓶子滿了嗎?”大家都說:“滿了。”
He replied, "Really?"
他問:“真的滿了嗎?”
He reached under the table and pulled out a bucket of gravel, then dumped some gravel in and shook the jar causing pieces of gravel to work themselves down into the space between the big rocks.
他伸手到桌下提出一桶碎石,將碎石倒進瓶子裏,搖晃瓶子讓碎石漏進石塊的間隙裏去。
He asked the group once more, "Is the jar full?"
他又問學生:“瓶子裝滿了嗎?”
By this time the class was on to him. "Probably not," one of them answered.
這時學生們領悟過來了。“可能還沒滿吧!”一個學生回答說。
"Good!" he replied.
“好!”他說道。
He reached under the table and brought out a bucket of sand. He started dumping the sand in the jar and it went into all the spaces left between the rocks and the gravel. Once more he asked the question,"Is the jar full?"
他伸手從桌底下拎出了一桶沙,把沙往瓶子裏倒,沙子塞滿了石塊與碎石的縫隙,他又一次問:“滿了嗎?”
"No!" the class shouted.
“沒滿!”全班學生大聲回答。
Once again he said, "Good!"
再一次,他說道:“好!”
Then he grabbed a pitcher of water and began to pour it in until the jar was filled to the brim. Then he looked at the class and asked, "What is the point of this illustration?" One eager student raised her hand and said, "The point is, no matter how full your schedule is, if
you try really hard you can always fit some more things in!"
然後他又拿出一大罐水往瓶子裏倒,一直倒到水升到瓶口高。他看着學生們問:“這個演示說明了什麼?”一個學生急忙舉手說:“說 明瞭:不管時間安排得多緊,只要你想辦法,總是可以見縫插針地做更多的事情。”
"Good answer, but no," the speaker replied, "that’s not my point. The truth this illustration teaches us is: If you don’t put the big rocks in first, you’ll never get them in at all. What are the ’big rocks" in your life? In my life they are my children... my wife... my loved ones... my education... my dreams... charities and worthy causes... teaching or mentoring others... doing things that I love... time for myself... my health... Remember to put these BIG ROCKS in first or you’ll never get them in at all."
“回答得好,不過,”專家說:“這不是我想說的。這個例子告訴我們一個事實:如果你不是先放大石塊,以後 它們就永遠擺不進去。你生活中的‘大石塊’是什麼呢?在我的生活中,那就是我的孩子、妻子、所愛的人、學習、夢想、善行和有價值的事業、教導他人、做我喜 歡做的事、留給自己的時間、健康,等等。要記住,必須先放“大石塊”,否則它們永遠放不進去。”
If you sweat the little stuff then you’ll fill your life with little things to worry about that don’t really matter, and you’ll never have the real quality time you need to spend on the big,important stuff :the big rocks.
如果你奔忙於瑣事,那麼這些無關緊要的小事就會充斥你的生活,讓你成天操心,你就永遠沒辦法騰出有質量的時間來處理你的大事和要事(大石塊)。
-
簡單五句話美文
1。天地有大美,於簡單處得;人生有大疲憊,在複雜處藏。人,一簡單就快樂,快樂的人寥寥無幾;人,一複雜就痛苦,痛苦的人熙熙攘攘。更多的人,要活出簡單來不容易,要活出複雜來卻很簡單。——沙平《簡單人生》2。如果你簡單,那麼這個世界也就簡單。——冰心3。我願意深深地扎入...
-
相如顯憔悴,度日宛如年的美文
萬家燈火,闌珊一處,孤寂無眠,人顯憔悴。倚窗望月,觸景思人,亂華思緒,涌上心頭。-----題記今天難得悠閒,可以靜下心來,品着茶,抽着香菸,全神貫注地敲打鍵盤,記下這點點滴滴,也算是了許了一個早應該完成的心願。聽着音樂,看着月光慢慢從窗隙一點點爬進來,心如鏡子一般安靜。燈...
-
下馬陵前憶仲舒美文欣賞
走出碑林時,已近夕陽西下,因是春末夏初便總覺得天色尚早。於是,我又沿着三學街走上了順城巷,過文昌門一直向東,往和平門方向走去。走着走着,就來到了下馬陵。提到下馬陵,就不得不講到一個關於它的故事:相傳,漢朝著名的改革家、思想家董仲舒逝世後,安葬在京城長安的南郊。...
-
品書與人生美文
對於我來說,一本好書,就是一罈美酒,就是一杯茗茶,就是一壺淨水,酒不醉人,醉人的是書香,茶不生香,生香的是精神,淨水養人,但更會洗滌靈魂。自古至今,不知多少仁人志士,爲了國家前途爲了自己命運,而選取苦讀。事實證明,但凡有大成就者,無不是從苦讀中得來,即使沒有大成就,沒有大業...