在探索中成長爲題的中英雙語美文欣賞
Growing in the Middle Ground by Anne Phipps在探索中成長 安妮.菲普斯
I believe that my beliefs are changing. Nothing is positive. Perhaps I’m in a stage of metamorphosis, which will one day have me emerging complete, sure of everything. Perhaps, I shall spend my life searching.我堅信,自己的信仰一直在改變。沒有什麼事情是絕對的。或許,我還只是處在幼體的發育階段,總有一天我會發育完全,就會對一切深信不疑;或許,我將用一生的時間去探索。
Until this winter, I believed in outward things, in beauty as I found it in nature and art. Beauty past—swift and sure—from the outside to the inside, bringing intense emotion. I felt a formless faith when I rode through summerwoods, when I heard the counterpoint of breaking waves, when I held a flower in my hand.在這個冬天以前,我信仰外界的事物,信仰在自然與藝術中所發現的美。美麗總會稍縱即逝,從外到內,給人留下無盡的感傷。當我騎馬穿過夏日的樹林,當我聆聽 着浪花翻滾的韻律,當我手中握着一朵鮮花時,我感覺到一種無形的信念。
There was the same inspiration from art, here and there in flashes; in seeing for the first time the delicacy of a white jade vase, or the rich beauty of a rug; in hearing a passage of music played almost perfectly; in watching Markov dance Giselle; most of all, in reading. Other people’s consciousness, their sensitivity to emotion, color, sound, their feeling for form, instructed me. The necessity for beauty, I found to be the highest good, the human soul’s greatest gift. Ifit's not, I found e was an emptiness inside, which beauty could not fill.同樣的靈感也來源於藝術——它無處不在,轉瞬即逝。當我初次看到一隻精妙的白玉花瓶 時,或者看到一塊華麗的.地毯,聽到一段演奏得近乎完美的音樂,看到馬爾科娃在《吉賽爾》中優美的舞姿時,都會有這種靈感。然而,最多的靈感卻是來自於閱讀。他人的思想,對情感、顏色、聲音的敏銳,以及對形式的感知,都會給我帶來啓迪。我發現,對美的需求是人類最崇高的善舉,是人類靈魂最偉大的天賦。但是,我想它並非一切。
This winter, I came to college. The questions put to me changed. Lists of facts—and who dragged whom how many times around the walls of what—lost importance. Instead, I was asked eternal question: what is beauty, what is truth, what is God? I talked about faith with other students. I read St. Augustine and Tolstoy. I wondered if I hadn’t been worshipping around the edges. Nature and art were the edges, and inner faith was the center. I discovered—really discovered—that I had a soul.今年冬天,我開始了大學生活。我所面臨的問題也有所改變。很多事實與那些“誰拉着誰徘徊在哪個牆邊?”的問題已變得毫無意義。相反,一些永恆的問題出現在我的面前,比如,何爲美?何爲真?何爲上帝?我與其他學生探討信仰的問題,我閱讀聖奧古斯丁與托爾斯泰的著作。我想知道,自己是否一直徘徊在信仰的邊緣。自然與藝術皆爲邊緣,心中的信仰纔是核心所在。我真實地發現,自己擁有一個靈魂。
Just sitting in the sun one day, I realized the shattering meaning of St. Augustine’s statement that, “The sun and the moon, all the wonders of nature, are not God’s first works but second to the spiritual works.” I had, up till then, perceived spiritual beauty only through the outward. It had come into me. Now I am groping towards an inner, spiritual consciousness that will be able to go out from me. I am lost in the middle ground. I’m learning.一天,當我坐在陽光下時,我猛然明白了聖尼古斯丁的話的涵義:太陽與月亮,所有自然界的奇蹟,皆非上帝的“初作”,而是精神上的二次創造。直到那一刻,透過外部的事物,我才認識到精神上的美,那種美已經走進我的心中。如今,我正在通往內在精神意識的道路上摸索前行,希望有一天能夠將它們從我的內心喚醒。我迷失在探索之中,我在學習。
-
如果可以我想用時光機回去看看以前的自己情感美文
人生就像是一場單程旅行,我只能一直向前走,不能因爲錯過某處風景就轉身重走一遍。在錯過的當下,我往往沒能及時發現,還在匆忙地往前走。等我發現的時候,我已經走了很遠很遠了。雖然我知道自己錯過了很多,但是我只能安慰自己,前方會有更美的風景,讓時間幫我忘記那些錯過...
-
我的引路人美文
我的引路人是劉慈欣。他就是《三體》的作者,久負盛名的科幻作家,中國科幻發展的基石!普通的中山裝裏,一顆澎湃的心在跳動;細細的筆尖下,涌動着思維與智慧的火花。是他,將中國科幻文學推至新高潮;是他……“宇宙就是一座黑暗森林,每個文明都是帶槍的獵人,像幽靈般潛行於林...
-
美文欣賞七夕有雨輕輕飄過
又下雨了,方宇,輕輕的細雨斜斜地隨風飄過,盈盈地落在地面上,像散開了的美麗花束,燦爛了芬芳的靈魂;又像一個個靈動的精靈,跳躍着,飄動着,滾落着,撒滾着,然而,終究還是會散落在大地上,成一溪流淌,成一水灣靜止靜止,就如你的生命,任我怎麼樣,你都離我遠去,遠去方宇,你看,你看,這雨是那...
-
善待的經典美文
愛與不愛一秒鐘凝眸決定。和風容與,請善待歲月的溫柔,還有我的溫柔,眼裏的溫柔,指尖的溫柔。不辜負嫩柳含苞在枯黃掩藏的滄桑。我愛你,無悔愛過,包圍周圈的每一人,每一物,每一朵花,每一棵樹,相遇不易,我珍惜,你可曾在如風往事,纏綿細雨中念起我?我們走過的街燈,橋墩,比身高,劃手...