表達和思維至關重要的翻譯實戰心得500字
作爲一名畢業生,我在政府部門從事翻譯工作已有三個月了。透過這段的工作,我對翻譯工作有了一些切身體會。
最初,翻譯只是我在學校中的一門課程,而現如今它已經是我的職業了。因此,首先我應該以飽滿的熱情對待它,這樣我纔可能在專業上不斷進步。
說到技能,翻譯是一項專業性很強的工作。筆譯是鍛鍊一個人語言功底很好的方法,同時也是做好口譯的重要基礎。從口譯的角度說,如果語言文字有了比較堅實的基礎,接下來,我認爲,表達和思維至關重要。
練表達,一個好的方法就是視譯。同事給了我一些材料,這些都是非常有針對性的材料,可以使得練習很有效率。在拿到材料以後應該調整好狀態,想象自己就在翻譯的現場,給自己造成一定的`壓力。看到材料中的中文後,爭取在最短的時間內用最流利的語言表達出來。如果有哪些詞或句說得不通順或者結構不好,就可以記在筆記本上,之後可以向他人請教或者自己進行查找。透過反覆的訓練,在表達方面便有可能取得較爲明顯的進步。
練思維。在英譯中時,聽力是基礎,首先作爲譯員,自己必須明白對方所要表達的內容。有了這個前提,接下來便是思考如何用精練的句子傳達出來,這對思維有着很高的要求。單單聽懂是遠遠不夠的,因爲口譯譯員是一個溝通的橋樑,所以譯員的表達應該是工整的,讓受衆能夠非常順暢地理解對方的意思甚至是精髓。所以中文的功底在這時就顯得至關重要。語言是不同的,但又是相通的。因此,兩種語言不應該有所偏頗,都要紮實過關。
但是不論是表達還是思維,翻譯最需要的勤學苦練,在不斷的學習中得到提高。在我看來,這是成爲一名好翻譯,一名不會落伍的翻譯的最重要的前提。這幾個月以來,我的另一個很深的體會便是我的同事時時刻刻都在學習新的知識,新的說法,新的詞彙,我覺得這是他們成爲優秀翻譯的重要原因,我應該時刻謹記學習的重要性,不斷地向前看。
此外,作爲翻譯,語言是一個重要的前提,而博學則可以爲翻譯工作提供堅實的知識理論的保證。在進行翻譯的過程中,會接觸到各個領域,如果不去學習,那麼在翻譯的時候可能就會出現只翻出了表面,而沒有把其中真正的內涵傳達到。有時甚至會鬧出一些不應該有的笑話。所以在平時多涉獵一些其他方面的知識是對翻譯工作很有好處。可以說,一個好的譯員是一個雜家。
-
新學期開學校長講話的心得體會範文
我們有一些啓發後,可以記錄在心得體會中,這樣可以幫助我們總結以往思想、工作和學習。那麼心得體會到底應該怎麼寫呢?下面是小編整理的新學期開學校長講話的心得體會範文,歡迎大家分享。新學期開學校長講話的心得體會1轟轟烈烈的新課程改革,以其神奇的魅力誘惑吸引...
-
消防安全心得體會範文(精選9篇)
在平日裏,心中難免會有一些新的想法,好好地寫一份心得體會,它可以幫助我們瞭解自己的這段時間的學習、工作生活狀態。那麼你知道心得體會如何寫嗎?以下是小編整理的消防安全心得體會範文(精選9篇),歡迎閱讀與收藏。消防安全心得體會120xx年2月21日的上午二節課後我們...
-
支教心得體會(精選6篇)
當在某些事情上我們有很深的體會時,心得體會是很好的記錄方式,它可以幫助我們瞭解自己的這段時間的學習、工作生活狀態。那麼心得體會該怎麼寫?想必這讓大家都很苦惱吧,以下是小編精心整理的支教心得體會(精選6篇),歡迎大家借鑑與參考,希望對大家有所幫助。支教心得體...
-
提高教學質量心得體會範文(精選6篇)
我們心裏有一些收穫後,馬上將其記錄下來,這樣就可以透過不斷總結,豐富我們的思想。那麼心得體會怎麼寫才恰當呢?下面是小編整理的提高教學質量心得體會範文(精選6篇),僅供參考,大家一起來看看吧。提高教學質量心得體會1我覺得教學質量的高低很大程度上取決於課堂教學的...