博文谷

位置:首頁 > 唐代詩人 > 岑參

《戲問花門酒家翁》岑參

岑參6.4K

岑參的詩題材廣泛,除一般感嘆身世、贈答朋友的詩外,出塞以前曾寫了不少山水詩,詩風頗似謝朓、何遜,但有意境新奇的特色。下面是岑參的《戲問花門酒家翁》,和小編一起來看一下吧。

戲問花門酒家翁

老人七十仍沽⑴酒,

千壺百甕花門口⑵。

道旁榆莢⑶巧似錢,

摘來沽酒君肯否?

【註釋】

⑴沽:買或賣。首句的“沽”是賣的意思,末句的“沽”是買的意思。

⑵花門:即花門樓,涼州(今甘肅武威)館舍名。花門口:指花門樓口。

⑶榆莢:榆樹的果實。春天榆樹枝條間生榆莢,形狀似錢而小,色白成串,俗稱榆錢。

【白話譯文

這位老人家七十歲了仍然在賣酒,

將上千個酒壺和酒甕擺放在在花門樓口。

道路旁的榆莢看起來也很像一串串銅錢,

我摘下來用它買酒您可賣否?

【創作背景】

唐玄宗天寶十載(公元751年)舊曆三月,安西節度使高仙芝調任河西節度使。在安西(今新疆庫車)節度幕府盤桓了近兩年之久的岑參,和其他幕僚一道跟隨高仙芝來到春光初臨的涼州城中。見有老人賣酒,寫下了這首別具一格的小詩。

【賞析】

這是一首別具一格的生活抒情小詩,詩人在經歷了漫漫瀚海的辛苦旅程之後,驀然領略了道旁榆錢初綻的春色和親見老人安然沽酒待客的'誘人場面,他就在酒店小駐片刻,讓醉人的酒香驅散旅途的疲勞,並欣賞這動人的春光。

詩的開頭兩句純用白描手法,從花門樓前酒店落筆,如實寫出老翁待客、美酒飄香的情景,堪稱是盛唐時代千里河西的一幅生動感人的風俗畫,字裏行間烘托出邊塞安定、閭閻不驚的時代氣氛,爲下文點明“戲問”的詩題作了鋪墊。三四兩句詩人不是索然寡味地實寫付錢沽酒的過程,而是在偶見春色的剎那之間,立即從榆莢形似錢幣的外在特徵上抓住了動人的詩意,用輕鬆、詼諧的語調戲問了那位當罏沽酒的七旬老翁:“老人家,摘下一串白燦燦的榆錢來買您的美酒,您肯不肯呀?”詩人豐富的想象,把生活化成了詩,讀者可從中充分感受到盛唐時代人們樂觀、開闊的胸襟。

這首詩用口語化的詩歌語言,寫眼前景物,人物音容笑貌栩栩如生,格調詼諧、幽默。詩人爲涼州早春景物所激動、陶醉其中的心情,像一股涓涓細流,迴盪在字裏行間。在寫法上,樸素的白描和生動的想象相結合,在虛實相映中顯示出既平凡而又親切的情趣。此詩語言富有平實中見奇峭的韻味,給全詩帶來了既輕靈跳脫又幽默詼諧的魅力。

拓展閱讀:《送揚州王司馬》岑參

送揚州王司馬

作者:唐·岑參

君家舊淮水,水上到揚州。

海樹青官舍,江雲黑郡樓。

東南隨去鳥,人吏待行舟。

爲報吾兄道,如今已白頭。

【註釋】

①揚州:治所在今江蘇揚州市。司馬:州刺史佐吏。

②“水上”句:唐時自淮水乘船經邢溝可達揚州,故云。

③隨:任憑。

④行:全詩校:“一作歸。”

⑤“爲報”二句:吾兄,指岑況,據劉長卿《曲阿對月別岑況徐說》、《旅次丹陽郡遇康侍御宣慰兼別岑單父》二詩,知況至德年間閒居於丹陽(今江蘇丹陽),其地距揚州甚近,故云。本詩當作於至德二載(757)或乾元元年(758)岑在長安時。