博文谷

有關《贈別王十七管記》課文翻譯的精選知識

精選[!--bclass.name--]精選列表爲您帶來[!--bclass.name--]方面的精彩內容,最新的[!--bclass.name--]相關知識,最全的[!--bclass.name--]相關內容,需要了解[!--bclass.name--]方面知識點的網友,快來[!--bclass.name--]精選列表,這裏小編整合了最優質的[!--bclass.name--]相關知識供您參考。

  • 《贈別王十七管記》課文翻譯

    《贈別王十七管記》課文翻譯

    《贈別王十七管記》這首詩是詩人在薊門一帶爲贈別王悔而作。下面是小編收集整理的《贈別王十七管記》課文翻譯,希望對您有所幫助!贈別王十七管記高適故交吾未測,薄宦空年歲。晚節蹤曩賢,雄詞冠當世。堂中皆食客,門外多酒債...

  • 贈別杜牧翻譯

    贈別杜牧翻譯

    《贈別》一首着重寫惜別,描繪與她的筵席上難分難捨的情懷。首名寫離筵之上壓抑無語,似乎冷淡無情;次句以“笑不成”點明原非無情,而是鬱悒感傷,實乃多情,迴應首句。以下是小編整理的贈別杜牧翻譯,歡迎閱讀。【原文】贈別杜牧...

  • 贈別王十七管記的詩詞

    贈別王十七管記的詩詞

    故交吾未測,薄宦空年歲。晚節蹤曩賢,雄詞冠當世。堂中皆食客,門外多酒債。產業曾未言,衣裘與人敝。飄颻戎幕下,出入關山際。轉戰輕壯心,立談有邊計。雲沙自回合,天海空迢遞。星空漢將驕,月盛胡兵銳。沙深冷陘斷,雪暗遼陽閉。亦...

  • 王維《送別》翻譯

    王維《送別》翻譯

    《送別》是唐代詩人王維創作的一首五言古詩。這是首送友人歸隱的詩,採用問答的方式從友人口中說出歸隱的原因,也表現了詩人複雜的思想感情。下面是小編爲你整理了王維《送別》翻譯,希望能幫助到您。送別下馬飲君酒⑴,問君...

  • 贈白馬王彪原文及翻譯

    《贈白馬王彪》是中國漢末三國時期文學家曹植創作的一首抒情長詩。下面是小編爲大家整理的關於贈白馬王彪的原文及翻譯,歡迎大家的閱讀。原文:黃初四年五月,白馬王、任城王與餘俱朝京師、會節氣。到洛陽,任城王薨。至七月...

  • 贈別從甥高五翻譯賞析

    贈別從甥高五翻譯賞析

    《贈別從甥高五》作者爲唐朝詩人李白。其古詩全文如下:魚目高泰山,不如一璵璠。賢甥即明月,聲價動天門。能成吾宅相,不減魏陽元。自顧寡籌略,功名安所存。五木思一擲,如繩系窮猿。櫪中駿馬空,堂上醉人喧。黃金久已罄,爲報故交...

  • 《贈別娉娉褭褭十三餘》翻譯賞析

    《贈別娉娉褭褭十三餘》翻譯賞析

    《贈別·娉娉褭褭十三餘》出自唐詩三百首全集,其作者爲唐朝文學家杜牧。其古詩全文如下:娉娉褭褭十三餘,豆蔻梢頭二月初。春風十里揚州路,捲上珠簾總不如。【前言】《贈別二首》是唐代詩人杜牧創作的組詩作品。第一首着重...

  • 《贈別·娉娉嫋嫋十三餘》翻譯賞析

    《贈別·娉娉嫋嫋十三餘》作者爲唐朝文學家杜牧。古詩全文如下:娉娉嫋嫋十三餘,豆蔻梢頭二月初。春風十里揚州路,捲上珠簾總不如。【前言】《贈別·娉娉嫋嫋十三餘》是唐代詩人杜牧爲一位紅顏知己而作,從同題另一首(“多情...

  • 王維送別原文及翻譯

    王維送別原文及翻譯

    王維的《送別》又稱《送友》,也稱《山中送別》。下面是應屆畢業生網小編整理的相關內容資料。(更多內容請關注應屆畢業生網)【原文】送別唐:王維山中相送罷,日暮掩柴扉。春草明年綠,王孫歸不歸?(明年一作:年年)【譯文】在...

  • 王之渙的《送別》翻譯

    王之渙的《送別》翻譯

    王之渙的《送別》翻譯是怎樣的呢?王之渙的《送別》翻譯是學習王之渙的《送別》古詩的重要前提,是體會詩作中情感的基礎。送別作者:王之渙楊柳東風樹,青青夾御河。近來攀折苦,應爲別離多。譯文春風中一株株楊柳樹,沿着御河...

  • 《贈瑕丘王少府》翻譯賞析

    《贈瑕丘王少府》作者爲唐朝文學家李白。其古詩全文如下:皎皎鸞鳳姿,飄飄神仙氣。梅生亦何事,來作南昌尉。清風佐鳴琴,寂寞道爲貴。一見過所聞,操持難與羣。毫揮魯邑訟,目送瀛洲雲。我隱屠釣下,爾當玉石分。無由接高論,空此仰...

  • 贈別其二杜牧翻譯

    贈別其二杜牧翻譯

    導語:《贈別二首》是唐代詩人杜牧創作的組詩作品。以下小編爲大家介紹贈別其二杜牧翻譯文章,歡迎大家閱讀參考!贈別其二杜牧翻譯杜牧娉娉嫋嫋十三餘,豆蔻梢頭二月初。春風十里揚州路,捲上珠簾總不如。多情卻似總無情,唯覺...

  • 《留別王維》翻譯賞析

    《留別王.維》出自唐詩三百首全集,其作者爲唐朝文學家孟浩然。古詩全文如下:寂寂竟何待,朝朝空自歸。欲尋芳草去,惜與故人違。當路誰相假,知音世所稀。只應守寂寞,還掩故園扉。【前言】《留別王維》是唐代詩人孟浩然將離長...

  • 贈王威古原文翻譯及賞析

    《贈王威古》作者爲唐朝文學家崔顥。其古詩全文如下:三十羽林將,出身常事邊。春風吹淺草,獵騎何翩翩。插羽兩相顧,鳴弓新上弦。射麋入深谷,飲馬投荒泉。馬上共傾酒,野中聊割鮮。相看未及飲,雜虜寇幽燕。烽火去不息,胡塵高際天...

  • 贈別原文翻譯及賞析

    贈別原文翻譯及賞析1贈別二首·其二唐代:杜牧多情卻似總無情,唯覺樽前笑不成。蠟燭有心還惜別,替人垂淚到天明。譯文及註釋多情卻似總無情,唯覺樽(zūn)前笑不成。多情的人卻像是無情人兒一樣冰冷,在離別的酒宴上只覺笑不...

  • 《贈別王山人歸布山》翻譯賞析

    《贈別王山人歸布山》作者爲唐朝文學家李白。其古詩全文如下:王子析道論,微言破秋毫。還歸布山隱,興入天雲高。爾去安可遲?瑤草恐衰歇。我心亦懷歸,屢夢鬆上月。傲然遂獨往,長嘯開巖扉。林壑久已蕪,石道生薔薇。願言弄笙鶴,歲...

  • 《贈別王十七管記》翻譯賞析

    《贈別王十七管記》翻譯賞析

    《贈別王十七管記》作者爲唐朝文學家高適。其古詩全文如下:故交吾未測,薄宦空年歲。晚節蹤曩賢,雄詞冠當世。堂中皆食客,門外多酒債。產業曾未言,衣裘與人敝。飄颻戎幕下,出入關山際。轉戰輕壯心,立談有邊計。雲沙自回合,天海...

  • 王維:《送別》翻譯

    王維:《送別》翻譯

    王維:《送別》翻譯1《送別》作者:王維山中相送罷,日暮掩柴扉。春草年年綠,王孫歸不歸。【註解】:1、柴扉:柴門。2、王孫:貴族的子孫,這裏指送別的友人。【韻譯】:在山中送走了你以後,夕陽西墜我關閉柴扉,春草明年再綠的時候,遊子呵...

  • 《贈別王十七管記》文言文翻譯

    《贈別王十七管記》文言文翻譯

    《贈別王十七管記》以悲哀的自述開篇,承此而稱讚了友人倜儻的風采,轉而開始對邊塞現實進行淋漓盡致的剖析,復又言自己不得志的經歷,最後勉勵友人一番,賭氣似的聲明要隱居而去。下面是小編收集整理的《贈別王十七管記》文言...

  • 贈別杜牧其一翻譯

    贈別杜牧其一翻譯

    大家還記得贈別這首詩嗎?那大家知道它的翻譯怎麼樣嗎?接下來小編爲大家推薦的是贈別杜牧其一翻譯,僅供參考。贈別·其一娉娉嫋嫋十三餘,豆蔻梢頭二月初。春風十里揚州路,捲上珠簾總不如。註釋:娉娉:同娉婷,美好貌。嫋嫋:纖長柔...

  • 關於贈別原文翻譯

    關於贈別原文翻譯

    《贈別·其一》作者:杜牧娉娉嫋嫋十三餘,豆蔻梢頭二月初,春風十里揚州路,捲上珠簾總不如。【註解】:豆蔻句:喻處女,後因稱十三四歲女子爲豆蔻年華。【韻譯】:姿態美好舉止輕盈正是十三年華,活象二月初含苞待放一朵豆蔻花,看遍揚...

  • 文王之囿方七十里有諸的翻譯

    文王之囿方七十里有諸的翻譯

    翻譯齊宣王問道:“(我聽說)周文王的捕獵場方圓七十里,有這回事嗎?”孟子回答:“在文字記載上有這件事。”(齊宣王)問:“像這樣恐怕太大了吧?”(孟子)說:“百姓還認爲它小了”(齊宣王)說:“我的捕獵場,方圓四十里,但百姓還覺得...

  • 杜牧《贈別二首》翻譯

    杜牧《贈別二首》翻譯

    杜牧人稱“小杜”,以別於杜甫。與李商隱並稱“小李杜”。下面,小編爲大家分享杜牧《贈別二首》翻譯,希望對大家有所幫助!贈別二首唐代:杜牧娉娉嫋嫋十三餘,豆蔻梢頭二月初。春風十里揚州路,捲上珠簾總不如。多情卻似總無情,...

  • 李白《鄴中贈王大》翻譯

    李白《鄴中贈王大》翻譯

    《鄴中贈王大》作者爲唐朝詩人李白。其古詩全文如下:一身竟無託,遠與孤蓬徵。千里失所依,復將落葉並。中途偶良朋,問我將何行。欲獻濟時策,此心誰見明?君王制六合,海塞無交兵。壯士伏草間,沉憂亂縱橫。飄飄不得意,昨發南都城。...

  • 贈別王十七管記原文及賞析

    原文:故交吾未測,薄宦空年歲。晚節蹤曩賢,雄詞冠當世。堂中皆食客,門外多酒債。產業曾未言,衣裘與人敝。飄颻戎幕下,出入關山際。轉戰輕壯心,立談有邊計。雲沙自回合,天海空迢遞。星高漢將驕,月盛胡兵銳。沙深冷陘斷,雪暗遼陽閉...